壹、中文部份
尤菊芳(譯)(2003)。Jack C. Richards著。英語教學三十年之回顧。2009年3月19日,取自http://www.cavesbooks.com.tw/e_magazine/e_magazine_ article.aspx?language1=0&sn=174.
中教司(2006)。 培育優質的華語教學人才。2009年2月20日,取自http://tw.myblog.yahoo.com/jw!W2t8fwKeERNCCPTdUJ_QUOo9/article?mid=333.
王錦堂(1982)。 美國中文學校的發展與對華同的教育意義。華文世界,28,30-36。方麗娜(2007)。語言與文化。載於柯華葳、何大安(主編),華語文研究與教學:四分之一世紀的回顧與前瞻(頁253-288)。臺北市:世界華文出版社。方麗娜(2007)。美國AP中文啟動,全球華語學習瘋─訪談夏威夷大學姚道中教授。華文世界,100,54-59。白建華(2006)。 Overview: Past, present, future. AP Chinese Language and Culture Teacher’s Guide. The College Board 2007-2008 Professional Development Workshop Materials. (頁14-15)
江惜美(2009)。華語文教學的原理—如何教僑校子弟學華語文。中原華語文學報,3,43-53。朱瑞平(2008)。美國「AP漢語與文化」課程及考試設計的「文化」考量。中原華語文學報,2,25-35。
呂必松(2007)。對外漢語教學概論講義。2010年7月21日,取自http://hanyu
wang.cn/?o=article-show&artsid=455.
李秀芬(2002)。國小英語教學中學生練習表達時語法錯誤的糾正。國教天地,147,64-72。
李泉(2004)。對外漢語教學的基本理論。載於趙金銘(主編),對外漢語教學概論(頁59-98)。北京市:商務。
何淑貞(2008)。漢語中的文化意蘊。中原華語文學報,1,17-32。李雲霞(2007)。美國學生漢語教學課堂策略探討。雲南師範大學學報,對外漢語教學與研究版,1,43-46。
李曉琪(2006)。對外漢語聽力教學研究。北京市:商務。
吳裕益(1990)。布魯納的教學理論。載於黃光雄(主編),教學理論(頁88-109)。高雄市:復文。
吳德偉(2005)。AP中文課程的新近發展。2008年2月22日,取自http:// scccs.
net/events/30/SpringMain06_files/APCOURSE.doc
吳德偉(2007)。AP中文課程設計及教學法。2008年2月14日,取自http://blog.
huayuworld.org/999888/196/2007/11/02/754
沈蘭(2005)。初級階段的漢語閱讀教學。載於李曉琪(主編),對外漢語閱讀與寫作教學研究(頁72-82)。北京市:北京語言大學出版社。
周質平(2005)。流利與準確:20年來美國對外漢語教學評議。載於李振清、陳雅芬、梁新欣(主編),中文教學理論與實踐的回顧與展望(頁9-15)。臺北市:師大書苑。
信世昌(2001)。華語文閱讀策略之教程發展與研究。臺北市:師大書苑。
信世昌(2010)。華語文教學發展歷程與展望。國立彰化師範大學語文中心專題演講。2010年4月10日。
施仲謀(2009)。中華文化教學系統化探索。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),2,13-17。
姚道中(2008)。談談美國中文教學的近況。中原華語文學報,2,1-11。李振昌、林慈淑譯(2003)。L. E. Harrison, & S. P. Huntington編著。為什麼文化很重要(Culture matters: How values shape human progress)。臺北市:聯經。
馬箭飛(2004)。對外漢語教學的教學法。載於趙金銘(主編),對外漢語教學概論(頁99 -132)。北京市:商務。
徐子亮、吳仁甫(2008)。實用對外漢語教學法。臺北市:新學林。
徐守濤(2007)。華語文教材編寫與設計。2008年2月21日,取自http://www.
npue.edu.tw/academic/cllr/teacher/mpmct/digital_courses/data/t1_2.ppt#299,43,華語教學的方法
高宋強(2006)。淺談大學先修(AP)中文與中文學校之發展。2008年7月10日,取自http://forum.hopechinese.com/index.php?topic=716.0
孫曉明(2004)。自上而下模型和自下而上模型在對外漢語教學中的應用。載於李曉琪(主編),對外漢語聽力教學研究(頁107-116)。北京市:商務。
陳向明(2002)。教師如何作質的研究。臺北市:洪葉文化。
陳亮光(2006)。華語教學策略—說話教學。未出版手稿,國立高雄師範大學華語文教師培訓班講義,高雄市。
陳純音(2008)。以華語為第二語言課室的提問與溝通策略分析。載於「2008第一屆華語文教學國際研討會暨工作坊」(頁334-347)。臺北市:文鶴。
陳紱(2008)。編寫美國AP中文教材的思考與實踐。中原華語文學報,2,13-23。陳雅芬 (2008)。美國華文教育之現狀。2009年3月30日,取自http://www.ntcu.edu
tw/lan/File/200804/美國中文教育現狀_CYF_20080415.pdf.
陳惠珠(2006)。5C教學理念與實務教學示範。九十五年度美西舊金山灣區海外教師研習會。2008年7月10日,取自http://www.scccs.net/events/30/ summer.
htm
崔永華(2008)。什麼是好的語言課堂活動:漢語課堂教學策略探討。海外華文教育,2,1-8。
黃沛榮(2003)。漢字教學的理論與實踐。臺北市:樂學。畢恆達(2001)。社會研究的研究者與倫理。載於嚴祥鸞(主編),危險與秘密--研究倫理(頁31-91)。臺北市:三民。張旺熹(2004)。漢語本體研究與對外漢語教學。載於趙金銘(主編),對外漢語教學概論(頁309-384)。北京市:商務。
曹逢甫、張瑩如(2007)。試論語言演進的過程與機制:以把字句為例。華語文教學研究,4(2),71-101。章薇菲(2008)。20多種說話教學的方式。2009年7月6日,取自http://blog.
huayuworld.org/esthchangchua/page/7
曾妙芬(2006)。AP中文課程設計及教學法。未出版文稿,南加州中文學校聯合會專題演講講義,南加大。
曾妙芬(2007)。推動專業化的AP中文教學。北京市:北京語言大學。
曾妙芬(2008)。Pre-AP與 AP中文溝通式教學活動。2009年3月09日,取自http://www.acsusa.org/acs2008/html/2008_ACS_program_book.pdf.
曾金金(2005,11月)。中介語、翻譯與語言教學。中山大學外文系「中介語研究讀書會」演講。
曾金金(2000)。語言習得。未出版文稿,僑委會中華函授學校華文教師科語言學概論第九講,臺北市。
葉德明(2002)。華語文教學規範與理論基礎。臺北市:師大書苑。
葉德明、宋如瑜(2007)。口語教學。載於柯華葳、何大安(主編),華語文研究與教學:四分之一世紀的回顧與前瞻(頁447-473)。臺北市:世界華文出版社。楊惠元(1996)。漢語聽力說話教學法。北京市:北京語言學院出版社。
楊惠元(2007)。課堂教學理論與實踐。北京市:北京語言大學出版社。
甄曉蘭(2003)。課程行動研究實例與方法解析。臺北市:師大書苑。甄曉蘭(2004)。課程理論與實務-解構與重建。臺北市:高等教育。
靳洪剛(2004)。 From the President of Chinese Language Teachers Association. CLTA Newsletter December 2004, pp. 3-4.
趙金銘(2005)。論對外漢語教材文化取向。載於「漢語與對外漢語研究文錄」。北京市:外語教學與研究出版社。
趙金銘(2007)。加快漢語走向世界。載於「漢語國際傳播筆談」。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),5(5),1-10。
鄧守信、信世昌、李明懿、黃郁純(2007)。以溝通為本的基礎語法大綱模式研究。載於2007台灣華語文教學學會年會暨研討會論文集。臺中市:逢甲大學。
齊德立(2006)。Sample syllabus 1. In AP Chinese Language and Culture. The College Board 2007-2008 Professional Development Workshop Materials. The College Board.
齊德立(2007)。One-day Workshop. In AP Chinese Language and Culture. College Board Online Events and Workshops. College Entrance Examination Board.
齊德立(2008)。AP中文課程測驗的理想與實踐。2009年8月17日,取自http://edu.ocac.gov.tw/biweekly/555/p1.htm.
劉國強(2000)。對提高華語教學質量的探索。載於世界華語文教育學會主辦之第六屆世界華語文教學研討會論文集(頁127-142)。
劉頌浩(2006)。閱讀教材趣味性的調查與討論。載於李曉琪(主編),對外閱讀與寫作教學研究(頁203-214)。北京市:商務。
潘慧玲(2003)。社會科學研究典範的流變。教育研究資訊,11(1),115-143。鄭潔慧(2001)。國文領域演講講義。未出版文稿,高雄市國民教育輔導團語文學習領域講義,高雄市。
鄭艷群(2004)。現代科學技術與對外漢語教學。載於趙金銘(主編),對外漢語教學概論(頁385-430)。北京:商務。
駱小所(2007)。在全球語境下的漢語熱。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),3,1-3。
謝天蔚(2004)。美國大學中文教學與中學銜接問題。2009年8月17日,取自iclp.ntu.edu.tw/blog/?qsx=university-courses-4you.
戴慶廈(2007)。對外漢語教學要強調「有的放矢」。載於「漢語國際傳播筆談」。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),5(5),1-10。
簡紅珠(2007)。證據本位與教學研究。課程與教學季刊,10(2),53-64。羅青松(2002)。寫作教學的課程規劃。載於李曉琪(主編),對外漢語閱讀與寫作教學研究(頁215-230)。北京市:北京語言大學出版社。
籍豔玲(2009)。網絡時代加強漢字書寫訓練的實踐與思考。遼寧師範大學學報(社會科學版),32(2),82-84。
貳、英文部份
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). (1998). ACTFL Performance guidelines for K-12 learners. Retrieved March 15, 2009, from http://www.actfl.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=3327
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). (1999). Standards for foreign language learning in the 21st century. Retrieved March 15, 2009, from http://globalteachinglearning.com/standards/5cs.shtml
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). (n.d.). Integrated Performance Assessment (IPA) Manual. Retrieved July 23, 2009, from http://www.actfl.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=3565
Burton, N., Burndrett, M., & Jones, M. (2008). Doing your education research project. New York: Sage.
Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA). (2008). Using the modes in assessment. Retrieved February 26, 2009, from http://carla.acad.umn.
edu/assessment/VAC/Modes/p_3.html
Center for Applied Linguistics. (2000). Framework for the 2004 foreign language national assessment of education progress, pre-publication edition. Retrieved February 26, 2009, from http://www.nagb.org/publications/frameworks/FinalFr
ameworkPrePubEdition1.pdf
Clandinin, J., & Connelly, M. (1992). Teacher as curriculum maker. In P. Jackson (Ed.), Handbook of research on curriculum (pp. 363-401). NY: Macmillan.
Cobb, P., Confrey, J., diSessa, A., Lehrer, R., & Schauble, L. (2003). Design experiments in educational research. Educational Researcher, 32(1), pp.9-13.
College Board (2006). AP Chinese language and culture. 2007-2008 Professional Development Workshop Materials.
College Board (2009a). Chinese language and culture: Course description 2009-2011. Retrieved May 5, 2009, from http://www.collegeboard.com/student/ testing/ap
/sub_chineselang.html
College Board (2009b). The AP Chinese language and culture exam. Retrieved July 12, 2009, from http://apcentral.collegeboard.com/apc/members/exam/exam_
questions/157009.html?affiliateId=APSamp&bannerId=chin
College Board (2009c). The College Board: Connecting students to college success. Retrieved July 12, 2009, from http://www.collegeboard.com/about/index.html
College Board (n.d.). Sample questions & scoring guidelines. Retrieved July 12, 2009, from http://www.collegeboard.com/student/testing/ap/chinese/samp.html
?chineselang
Cothrun, K., Chi, T. R., Ekeberg, L., & Tseng, M. (2008). AP Chinese language and culture course and exam. Presentation at the NCLC 2008 Conference.
Cummins, J. (2000). Immersion education for the millennium: What we have learned from 30 years of research on second language immersion. Retrieved July 12, 2009, from http://www.iteachilearn.com/cummins/immersion2000.html
Darlington, Y. & Scott, D. (2002). Qualitative research in practice: Stories from the field. Sydney, Australia: Allen & Unwin.
Educational Communications Board (2008).World language assessment: Get in the model. Retrieved July 16, 2009, from http://www.ecb.org/worldlanguageass
essment/
Eisner, E., & Peshkin, A. (1990). Qualitative inquiry in education: The continuing debate. New York: Teachers College Press.
Guba, E. G., & Lincoln, Y. S. (l981). Effective evaluation. San Francisco: Jossey-Bass.
Huntington, S. P., & Harrison, L. E. (Eds.) (2000). Culture matters : How values shape human progress. New York: Basic Books.
Hyland, K. (2004). Genre and second language writing. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Keller, J. M. (2009). Motivational design for learning and performance: The arcs model approach. New York: Springer.
Krashen, S. (1981). Second language acquisition and second language learning. Pergamon. Retrieved March 15, 2009, from http://www.sdkrashen.com/SL_Acq
uisition_and_Learning/index.html
Krashen, S. (1987). Principles and practice in second language acquisition. Hemel Hempstead: Prentice Hall International.
Lee, L. (2007). Interpersonal communication: Making it happen in the Chinese classroom. Teacher to teacher workshop at 2007 ACTFL Convention. Retrieved March 15, 2009, from https://www.t2tweb.us/Mgmt/TTC/Session Files/S0109-F03993.pdf
McGinnis, S. (2005). From mirror to compass: Chinese as a heritage language education in the United States. In C. Li, Y. F. Chen, & H. Liang, (Eds.). Reflecting on the future of Chinese language pedagogy (pp. 43-65). Taipei: Shida Bookstore.
Merriam, S.(1993). "What can you tell from an N of 1?": Issues of validity and
reliability in qualitative research. PAACE Journal of Lifelong Learning, 4, 51-60.
Merriam, S. (2001). Dealing with validity, reliability, and ethics. In S. Merriam (Ed.), Qualitative research and case study applications in education (pp. 198-219). San Francisco: Jossey-Bass.
Palincsar, A. S. (2003). Collaborative approaches to comprehension instruction. In A. Sweet & C. Snow. (Eds.), Rethinking reading comprehension (pp. 99-114). New York: The Guilford Press.
Richards, J. C. (2002). 30 years of TEFL/TESL: A personal reflection. RELC Journal, 33(2), 1-36.
Richards, J. C. (2005). Communicative language teaching today. Retrieved March 15, 2009, from http://www.cambridge.com.mx/site/EXTRAS/jack-CD.pdf
Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001a). Communicative language teaching. In J. C. Richards & T. Rodgers (Eds.), Approaches and methods in language teaching (pp. 153-177). Cambridge: Cambridge University Press.
Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001b). Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Roth, W. (2004). Qualitative Research and Ethics [15 paragraphs]. Forum: Qualitative Social Research, 5(2), Art. 7. Retrieved September 22, 2008, from http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0114-fqs040275.
Schwab, J. J. (1973). The practical 3: Translation into curriculum. In I. Westbury & N. J. Wilkof (Eds.), Science, curriculum, and liberal education: Selected essays (pp. 365-383). Chicago: University of Chicago.
Shavelson, R. J., & Towne, L. (Eds.) (2002). Scientific research in education. Washington, DC: National Academy Press.
Stone, J. (2002). Foreign Languages: Overview. Retrieved February 20, 2009, from http://www.ascd.org/publications/curriculum_handbook/385/chapters/Overview.aspx
Stryker, S. B., & Leaver, B. L.(1997). Content-based instruction: From theory to practice. In B. S. Stryker, & B. L. Leaver (Eds.), Content-based instruction in foreign language education, models and methods (pp. 3-28). Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. Gass & C. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235-257). Rowley, MA: Newbury House.
White, M. (1987). The Japanese educational challenge. Tokyo: Kodansha International.
Wolcott, H. (1990). On seeking – and rejecting – validity in qualitative research. In
E. Eisner, & A. Peshkin (Eds.), Qualitative inquiry in education: The
continuing debate (pp.121-152). New York: Teachers College Press.
Worthen, B. G., Sanders, J. R., & Fitzpatrick, J. L. (2003) Program evaluation: Alternative approaches and practical guidelines. Menlo Park, CA: Addison Wesley Longman.
Younkins, E. (2005). Dewey's pragmatism and the decline of education. Retrieved February 20, 2009, from http://rebirthofreason.com/Articles/Younkins/Deweys_
Pragmatism_and_the_Decline_of_Education.shtm