:::

詳目顯示

回上一頁
題名:漢字色彩字詞時代演變之研究
作者:林雪雰
作者(外文):Hsueh-Fen Lin
校院名稱:國立雲林科技大學
系所名稱:設計學研究所
指導教授:曾啟雄
學位類別:博士
出版日期:2015
主題關鍵詞:漢字色彩字色彩詞字書辭書Chinese charactercolor charactercolor phrasecharacter dictionaryphrase dictionary
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:0
本研究藉由調查中國十二部字書辭書《倉頡篇》、《爾雅》、《急就篇》、《說文解字》、《釋名》、《廣雅》、《玉篇》、《廣韻》、《正字通》、《康熙字典》、《中華大字典》及《辭源正續編合訂本》,了解漢字色彩字與詞的表現狀況,並探究其時代演變情形,藉以成為中國傳統色名的建構基礎。
經統計結果發現,各部書所收錄的色彩字與詞的數量,分別為:《倉頡篇》9字1詞、《爾雅》71字10詞、《急就篇》42字5詞、《說文解字》232字、《釋名》35字3詞、《廣雅》124字20詞、《玉篇》441字、《廣韻》435字、《正字通》537字、《康熙字典》776字、《中華大字典》1,084字、《辭源正續編合訂本》252字542詞。部首的分佈上,數量上依次歸屬於黑部、糸部、馬部、白部4個部首。
字書辭書所收錄之色彩字與詞多為表達抽象概念的色彩字與詞,如「纁,淺絳也。」、「桐葉色,黃褐色也。」依照「字群」分類,字數多至寡依次為黑色、赤與紅色、白色、色彩狀態、青與藍色、黃色、多彩色、綠和紫色、金色。其中,色彩狀態是描述色彩樣貌的字或詞,如「斒,色不純。」、「上色,顏色之上等者。」
古代及近代,釋義文中色彩字與詞皆由五種形式所構成:1.單色字、2.單色字和修飾語的組合、3.雙色以上的組合、4.借物譬喻之色彩詞、5.與第一類同色系的色彩字與詞。綜合十二部字書辭書,五種形式之出現次數分別為1655、1375、1350、656、434。除了形式2運用了修飾語,形式3、4及5也分別包含有88、7、434個有修飾語的詞語,由此可看出修飾語的通用性。同時出現於古代及近代的修飾語有24個字及6個詞:深、淺、竊、純、正、濃、淡、暗、闇、盛、太、鮮、艷、大、嫩、惡、潔、瑩、焦、甚、微、斑、污、雜、不純、赫然、鮮明、鮮盛、皓皓、翁翁然,推測此為被普遍使用的修飾語。其中又以「淺」、「深」、「鮮」、「淡」、「暗」使用頻率較高。另外,近代時複詞修飾語增多,特別是「副詞+形容詞」類型的複詞修飾語,如「特深」、「最淺」等。而從色彩三屬性來歸類時,表達彩度的修飾語比明度的數量多。
The present study examined 12 Chinese character and phrase dictionaries, namely the Book of Cangjie, Erya, Book of Jijiu, Shuowen Jiezi, Shiming, Guangya, Book of Yu, Guangyun, Zhengzitong, Kangxi Dictionary, Zhonghua Da Zidian, and Ciyuan Compilation Dictionary, to elucidate the presentation of Chinese characters and phrases that represent color as well as determine the evolution of these characters and phrases. The results obtained in the present study can serve as a basis for the formulation of conventional Chinese color names.
This study conducted a statistical analysis to determine the number of color characters and phrases in each of the dictionaries. The results indicated that the Book of Cangjie comprised nine characters and one phrase, Erya comprised 71 characters and 10 phrases, the Book of Jijiu comprised 42 characters and five phrases, Shuowen Jiezi comprised 232 characters, Shiming comprised 35 characters and three phrases, Guangya comprised 124 characters and 20 phrases, the Book of Yu comprised 441 characters, Guangyun comprised 435 characters, Zhengzitong comprised 537 characters, the Kangxi Dictionary comprised 776 characters, Zhonghua Da Zidian comprised 1,084 characters, and the Ciyuan Compilation Dictionary comprised 252 characters and 542 phrases. Regarding radical distribution, the top four radicals in descending order of quantity were hei (黑; black), mi (糸), ma (馬; horse), and bai (白; white).
The color characters and phrases recorded in the aforementioned character and phrase dictionaries can be mainly categorized as one types, namely, characters and phrases that represent abstract concepts, such as xun, qian jiang (纁,淺絳; light red, represented by a painted porcelain vase found in the late Qing dynasty) and tong ye se, huang he se (桐葉色,黃褐色; color of a maple leaf, yellowish-brown color). A characterization by “character group” revealed that the top groups in descending order of quantity were black, red, white, color status, cyan and blue, yellow, colorful, green and purple, and gold. Among these groups, color status refers to the characters and phrases that describe the appearance of color, such as ban, se bu chun (斒,色不純; stripes, impure color) and shang se, yen se zhi shang deng zhe (上色,顏色之上等者; premier color, color of high quality).
From early to modern history, Chinese characters and phrases that represent color appeared in five forms, specifically (1) single color characters or phrases, (2) combinations of modifiers and color, (3) combination of two or more color characters or phrases, (4) metaphors, and (5) synonyms of single color characters or phrases. In the 12 character and phrase dictionaries reviewed in the present study, Forms (1) to (5) appeared 1,655, 1,375, 1,350, 656, and 434 times, respectively. Excluding the modifiers that appear in the color phrases under Form (2), Forms (3) through (5) also included 88, 7, and 434 modifiers, respectively. These results verify the prevalent use of modifiers. The number of modifying characters and phrases that appeared in both early and modern history was 24 and 6, respectively. Specifically, this study inferred that shen (深; deep), qian (淺; shallow), qie (竊; shallow), chun (純; pure), zheng (正), nong (濃; thick, concentrated), dan (淡; light), an (暗; dark), an (闇; dark), sheng (盛), tai (太), xian (鮮; bright), yan (艷; bright), da (大), nen (嫩), e (惡; evil), jie (潔; pure), ying (瑩; crystal clear), jiao (焦; charred), shen (甚), wei (微), ban (斑; strips), wu (污; dirt), za (雜; mixed), bu chun (不純; impure), he ran (赫然), xian ming (鮮明; bright), xian sheng (鮮盛), hao hao (皓皓), and weng weng ran (翁翁然) were the most commonly employed modifiers. Among these modifiers, qian (淺), shen (深), xian (鮮), dan (淡), and an (暗) most frequently appeared. In addition, this study found an increased appearance of compound modifiers in modern history, particularly in the form of “adverb + adjective,” such as te shen (特深; extremely deep) and zui qian (最淺; shallowest, lightest), among others. When classifying color characters and phrases using hue, saturation, and lightness, characters and phrases that express saturation contain more modifiers than those that express lightness do.
古籍文獻
1. 王國維撰,1971,《史籀篇疏證》,藝文印書館,台北縣板橋市
2. 史游(漢)撰、顏師古注,1985,《急就篇》,中華書局,北京
3. 段成式(唐),1981,《酉陽雜俎》,中華書局,北京
4. 孫星衍學,1985,《倉頡篇》,中華書局,北京
5. 商務印書館編審部,1958,《辭源正續編合訂本》,台灣商務印書館,台北
6. 張玉書(清),2001,《康熙字典》,中華書局,香港
7. 張自烈(明)、廖文英(清)編,1997,《正字通》,中國工人出版社,北京
8. 張揖,(三國魏)、王念孫注,2000,《廣雅疏證》,江蘇古籍出版社,南京
9. 許慎(東漢),1988,《說文解字》,世界,台北
10. 許慎撰、段玉裁(清)注,1998,《新添古音說文解字注》,洪葉文化,台北
11. 郭璞(晉)注,《爾雅注疏(上、下)》,2001,台灣古籍出版有限公司,台北
12. 陳彭年(宋),2001,《新校宋本廣韻》,洪葉文化,台北
13. 陸費逵、歐陽溥存等人,1916,《縮本中華大字典》,中華書局,上海
14. 陸爾奎等人,1920,《辭源》,商務印書館,上海
15. 舒新城等人,1948,《辭海》,中華書局,上海
16. 劉熙(東漢)撰,1985,《釋名》,中華書局,北京
17. 顧野王(南朝梁),1982,《玉篇》,台灣中華書局,台北

中文書籍
1. 尹泳龍,1997,《中國顏色名稱》,地質出版社,北京
2. 王暉,2001,《商周文化比較研究》,人民出版社,北京
3. 王寧、謝棟元、劉方,2000,《說文解字與中國古代文化》,遼寧人民出版社,瀋陽
4. 王關仕,1977,《儀禮服飾考辨》,文史哲出版社,台北
5. 田忠俠,1988,《辭源考訂》,東北師範大學出版社,吉林
6. 田忠俠,1992,《辭源續考》,黑龍江人民出版社,哈爾濱
7. 江蘇新醫學院,2002,《中藥大辭典》,中國科技,上海科學技術出版社,上海
8. 牟作武,2001,《中國古文字的起源》,上海人民出版社,上海
9. 何九盈、胡雙寶、張猛,1995,《中國漢字文化大觀》,北京大學出版社,北京
10. 何金松,1997,《漢字形義考源》,武漢出版社,湖北
11. 吳東平,2000,《色彩與中國人的生活》,團結出版社,北京
12. 吳淑生、田自秉,1987,《中國染織史》,南天書局,台北
13. 吳澤炎、黃秋耘、劉葉秋,1993,《辭源》,台灣商務印書館,台北
14. 呂清夫,1989,《色名系統比較研究》,漢文書局,台北
15. 李芽,2008,《中國古代妝容配方》,中國中醫藥出版社,北京
16. 李紅印,2007,《現代漢語顏色詞語義分析》,商務印書館,北京
17. 李啟明,1982,《中國紡織史話》,明文書局,台北
18. 李學勤、呂文郁,1996,《四庫大辭典》,吉林大學出版社,吉林
19. 汪濤,郅曉娜譯,2013,《顏色與祭祀—中國古代文化中顏色涵義探幽》,上海古籍出版社,上海
20. 沈錫榮,1992,《古漢語常用詞類釋》,學林出版社,上海
21. 林尹,1971,《文字學概說》,正中書局,台北
22. 林尹註譯,1992,《周禮金註今譯》,台灣商務印書館,台北
23. 林玉山,1992,《中國辭書編纂史略》,中州古籍出版,鄭州
24. 林書堯,1980,《色彩學概論》,三民書局,台北
25. 竺家寧,1998,《中國的語言和文字》,台灣書店,台北
26. 姜澄清,2000,《中國人的色彩觀》,江蘇教育出版社,江蘇
27. 約齋,1985,《字源》,藝文印書館,台北
28. 胡奇光,2005,《中國小學史》,上海人民出版社,上海
29. 胡樸安,1998,《中國文字學史》,商務印書館,北京
30. 唐漢,2002,《漢字密碼》,學林出版社,北京
31. 徐中舒主編,1991,《遠東‧漢字大辭典》,美國國際出版社,紐約
32. 徐無聞,1996,《甲金篆隸大字典》,四川辭書出版社,四川
33. 高守綱,2000,《古代漢語詞義通論》,語文出版社,北京
34. 常敬宇,2000,《漢語詞彙與文化》,文橋出版社,台北
35. 張世祿等,1992,《古代漢語》,洪葉文化,台北
36. 張安治,1995,《墨海精神-中國畫論縱橫談》,東大圖書,台北
37. 張明華,1995,《中國古代字典詞典》,台灣商務印書館,台北
38. 張邻等人,2000,《中國文化史三百題》,上海古籍出版社,上海
39. 張聯榮,1997,《漢語詞匯的流變》,大象出版社,河南
40. 曹先擢、梁培成,1999,《漢字形義分析字典》,北京大學出版社,北京
41. 梁寶榮,1997,《許慎與《說文解字》》,大象出版社,河南
42. 梁寶榮,2000,《詞義研究與辭書釋義》,商務印書館,北京
43. 陳炳迢,1985,《辭書概要》,福建人民出版社,福建
44. 陳炳迢,1991,《辭書編纂學概論》,復旦大學出版,上海
45. 彭德,2008,《中華五色》,江蘇美術出版社,南京
46. 曾啟雄,2003,《色彩的科學與文化》,耶魯國際文化,台北
47. 曾啟雄,2009,《中國失落的色彩》,耶魯國際文化出版社,台北
48. 楊宗元,2001,《中國古代的文字》,文津出版社,台北
49. 楊健吾,2010,《中國民間色彩民俗》,重慶出版社,重慶
50. 董琨,1998,《中國漢字源流》,商務印書館,北京
51. 裘錫圭,2001,《文字學概要》,萬卷樓圖書有限公司,台北
52. 鄒鄷,2006,《中國辭書學史概略》,湖北人民出版社,武漢
53. 趙誠,2001,《甲骨文與商代文化》,遼寧人民出版社,瀋陽
54. 劉葉秋,1983,《中國字典史略》,中華書局出版,北京
55. 賴瓊琦,1997,《設計的色彩心理:色彩的意象與色彩文化》,視傳文化,台北
56. 錢劍夫,1986,《中國古代字典辭典概論》,商務印書館,北京
57. 駱峰,2004,《漢語色彩詞的文化審視》,上海辭書出版社,上海
58. 濮之珍,1991,《中國語言學史》,書林出版有限公司,台北
59. 繆良云主編,2000,《中國衣經》,上海文化出版社,上海

外文書籍
1. 三浦寬三,1984,《色の和名抄》,創文社,東京
2. 大岡信編,1997,《日本の色》,朝日新聞社,東京
3. 中江克己,2007,《歴史にみる日本の色》,PHP研究所,東京
4. 中島孝,1980,《染織のこころ》,時事通信社
5. 伊原昭,1994,《文学にみる日本の色》,朝日新聞社,東京
6. 吉岡幸雄,2002,《日本の色を染める》,岩波書店,東京
7. 江幡潤,1982,《色名の由来》,東京書籍,東京
8. 和田三造編,1931,《色名總鑑》,春秋社,東京
9. 前田雨城,1993,《色-染と色彩》,法政大學出版局,東京
10. 城一夫,2010,《色の知識―名画の色・歴史の色・国の色》,青幻舎,京都
11. 海上雅臣,1979,《中國色名綜覽》,CPC色彩情報'79總特集,東京
12. 福田邦夫,1988,《赤橙黄緑青藍紫—色の意味と文化》,青娥書房,東京
13. 福田邦夫,2009,《すぐわかる日本の伝統色》,東京美術,東京

學位論文
1. 林岱瑩,2006,《《色譜》、《中國色名綜覽》與《中國の傳統色》之色名比較研究》,國立雲林科技大學視覺傳達設計研究所碩士論文
2. 莊興業,2001,《台灣地區書畫用墨的傳統製法與成份檢測分析研究》,雲林科技大學文化資產維護研究所碩士論文
3. 陳芬琪,1997,《漢代詞書與社會文化---由《爾雅》、《方言》與《釋名》觀察》,國立成功大學中國文學研究所碩士論文
4. 蔣世寶,2001,《中國傳統天然染色材之顯色關係研究--以植物染色之紅色系為例》,國立雲林科技大學視覺傳達設計研究所碩士論文

研討會、期刊論文
1. 丁希如,2010,〈《辭源》版本的百年流變〉,《出版科學》,1期,pp.93-98
2. 呂清夫,1998,〈漢語色名進化論--色彩的科際整合研究〉,色彩與人生學術研討會,台北,pp.191-211
3. 李紅印,2003,〈顏色詞的收詞、釋義和詞性標注〉,《語言文字應用》,第2期,pp.90-97
4. 李香蓮、曾啟雄,1999,〈色彩形容詞之台灣話表達研究〉,商業設計學術與實務研討會,台中商專
5. 沈國威,2006,〈《辭源》與現代漢語新詞〉,《或問WAKUMON》,12號,pp.35-58
6. 林玉山,2001,〈20世紀的中國辭書〉,《辭書研究》,第1期,pp.51-61
7. 姚小平,1988,〈基本顏色詞理論述評—兼論漢語基本顏色詞的演變史〉,《外語教學與研究》,第1期,p.25
8. 孫劍藝、董秀梅,2001,〈論詞典與辭典的區分–一個辭書學的基本問題〉,《辭書研究》,第1期,pp.62-70
9. 馬清林、胡之德、李最雄,1999,〈中國古代顏料〉,《故宮文物》,第192期,國立故宮博物院,pp.42-57
10. 喬永,2010,〈《辭源》修訂與古漢語研究〉,《古漢語研究》,4期,pp.6-10
11. 喬永,2010,〈《辭源》編修一百年〉,《辭書研究》,4期,pp.109-116
12. 喻蓉蓉,2003,〈淡妝濃抹總相宜---中國古代女性美與化妝術〉,《歷史月刊》,180期,歷史智庫,pp.15-27
13. 曾啟雄,2000,〈「天工開物」的色彩記載釋疑〉,《科技學刊》,第9卷,第4期,國立雲林科技大學,pp.335-347
14. 曾啟雄,2000,〈中國傳統色彩辭研究〉,纖維藝術與造形研討會,崑山科技大學
15. 曾啟雄,2001,〈中國五正色辨義與陰陽五行關係之研究〉,《科技學刊》,第11卷,第2期,國立雲林科技大學,pp.121-135
16. 曾啟雄,2003,〈論「黑」之漢字色彩傳統表達與其意涵〉,《科技學刊》,第12卷,第2期,國立雲林科技大學,pp.113-130
17. 曾啟雄,2003,〈關於漢字的色彩表現和其命名問題〉,《臺灣美術》,第51期,國立台灣美術館,pp.4-13
18. 曾啟雄,2005.09,〈致命的吸引力--古代的化妝與色彩〉,《美育》,第147期,國立藝術教育館,pp.42-47
19. 曾啟雄,2008.11,〈偷來的色彩〉,《美育》,國立藝術教育館,第166期,pp.52-55
20. 曾啟雄,2010.03,〈馬的!好色〉,《美育》,國立藝術教育館,第174期,pp.48-53
21. 曾啟雄,2011,〈朱墨青綠黃赭山水花鳥〉,《美育》,國立藝術教育館,第182期,pp.50-55
22. 曾啟雄,2011,〈橙、藍、靛,闖進了七彩〉,《美育》,國立藝術教育館,第181期,pp.46-49
23. 曾啟雄,2012,漢字色名による色彩文化研究,日本デザイン學會誌,19卷2号,pp.6-10
24. 曾啟雄、林志鴻,2001,〈《正字通》之色彩文字表達探討〉,新世紀色彩學國際學術研討會,輔仁大學,pp.44-59
25. 曾啟雄、蔣世寶,2001,〈傳統染色材中紅色系茜草、紅花、蘇枋木及薯榔顯色研究〉,新世紀色彩學國際學術研討會,輔仁大學,pp.84-105
26. 曾啟雄、談崇瑩,1999,〈紅赤朱丹〉,《臺灣美術》,省立美術館,第11卷,第4期,pp.83-89
27. 曾啟雄、談崇瑩,1999,〈鬥染顏色--傳統植物染色〉,《美育》,第111期,pp.30-36
28. 楊文全,1998,〈20世紀中國第一部新型大詞典--《辭源》編纂體制說略〉,《貴州社會科學》,3期,pp.89-95
29. 葉軍,2003,〈談色彩詞詞典的收詞和釋義〉,《辭書研究》,第3期,pp.24-31
30. 管倖生,1993,〈「中國的傳統色」基本色及色彩命名法則之研究〉,《成功大學學報》,第28期,成功大學,pp.93-114
31. 管倖生,1993,〈中國慣用色色名結構與命名法則之探討〉,《工業設計》,第22卷,第3期,pp.130-137
32. 賴瓊琦,1997,〈色彩意象在亞洲太平洋岸國家之比較〉,《臺北技術學院學報》,第29卷,第2期,臺北技術學院,pp.159-185
33. 賴瓊琦,1998,〈台灣的色彩文化研究:對色彩的心理感覺及評量之細分觀察〉,第三屆亞洲設計會議-中日韓學術研討會,pp.361-367
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE