:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Writing against Silence, Memory against Forgetting in China Men
書刊名:東吳外語學報
作者:許寶芳
作者(外文):Hsu, Emily
出版日期:2000
卷期:15
頁次:頁119-134
主題關鍵詞:金山勇士女戰士歷史性後設小說複合型式唐敖合法的父親/非法的父親跨越疆界性別越界男人的去勢化排華法案王老五唐人街強行施加的沈默大叫會自願放逐/被迫放逐China MenThe Woman WorrierHistoriographic metafictionHybrid formTang AoLegal father/illegal fatherBorder-crossingTransgression of the sexual boundaryEmasculateExclusion lawsBachelor ChinatownsImposed silenceShout partyVoluntary exile/involuntary exile
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:15
     在《金山勇士》一書中,湯婷婷試圖重建一整個少數民族的歷史,而在美國,唐山佬的存在一向是被主流的種族歧視社會無情地抹滅。有趣的是,這本書跨越了文體的界限,它揉合了寓言、傳說、家族故事、個人敘述、以及官方法律及文件,來重現唐山佬在美國的多重經驗。一方面因為主流文化的刻意打壓,另一方面因為父親刻意保持緘默,湯婷婷只有藉著生花妙筆來重塑被遺忘的過去,而她的筆也是極有力的奪權武器,終將取回這份被遺忘的華裔美人歷史。藉由事實與想像的融合,湯婷婷這位華裔美籍的女兒,可以把她的先祖重新寫入一個他們原本不得其門而入的中心,同時,她也把先祖的經驗迂迴地寫入原先一意抹煞他們的主流敘事裡面。經由她的書寫,在美國的唐人所遭受到的錯置與離散的哀愁終將被世人所理解。
     In China Men, Maxine Hong Kingston undertakes to reclaim the history of a whole ethnic group, whose existence in America has been nonchalantly erased by the master narrative of the dominant racist society. Interestingly, the book is a hybrid form that transgresses the generic boundaries--"fables, myths, family lore and personal accounts as well as official laws and documents" are concocted to represent the multiplex experience of China Men in America. To reconstruct the past silenced into oblivion by the dominant culture on the one hand and by her father's deliberate reticence on the other, Kingston uses her pen as an empowering weapon that will eventually help recover the forgotten Chinese American history. With the amalgamation of facts and fiction, the Chinese American daughter, Maxine Hong Kingston, rewrites her forefathers back into the center that was formerly denied them, and insinuates their experience into the master narrative that willfully eradicated their existence. Through her writing, the displacement and diasporic agony of China Men in America are brought into light.
期刊論文
1.張敬玨(1988)。’Don't tell’: Imposed Silences in The Color Purple and The Woman Warrior。PMLA,103(2),162-175。  new window
2.Nishime, LeiLani(1995)。Engendering Genre: Gender and Nationalism in China Men and The Woman Warrior。Melus,20(1),67-82。  new window
會議論文
1.Tee, Kim Tong(1999)。The Exile Writes Back: Reading Shirley Geok-lin Lim。Taipei。  new window
圖書
1.Lim, Shirley Geok-Lin、Ling, Amy(1992)。Reading the Literatures of Asian America。Reading the Literatures of Asian America。Philadelphia:Temple UP。  new window
2.Kingston, Maxine Hong(1989)。The Woman Warrior。New York:Vintage。  new window
3.湯亭亭(1989)。China Men。New York。  延伸查詢new window
4.Hutcheon, Linda(1988)。A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction。London:Routledge。  new window
5.單德興、何文敬(1994)。文化屬性與華裔美國文學。臺北:中央研究院歐美研究所。  延伸查詢new window
6.張敬玨(1990)。The Woman Warrior vs. The Chinaman Pacific: Emasculation, Feminism, and Heroism。Conficts in Feminism。New York。  new window
7.Kundera, Milan(1982)。The Book of Laughter and Forgetting。The Book of Laughter and Forgetting。London。  new window
8.Lim, Shirley Geok-Lin(1994)。Afterword: Tongue and Root: Language in Exile。Skoob Pacifica Anthology No. 2: The Pen Is Mightier than the Sword。London。  new window
圖書論文
1.Hall, Stuart(1994)。Cultural Identity and Diaspora。Colonial Discourse and Post-Colonial Theory: A Reader。Harvester Wheatsheaf。  new window
2.Goellnicht, Donald C.(1992)。Tang Ao in America: Male Subject Positions in China Men。Reading the Literatures of Asian America。Philadelphia。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE