:::

詳目顯示

回上一頁
題名:試析〈杜子春〉和〈杜子春三入長安〉的敘述話語及意義建構
書刊名:臺大中文學報
作者:康韻梅 引用關係
作者(外文):Kang, Yun-mei
出版日期:2001
卷期:14
頁次:頁127-172
主題關鍵詞:傳奇話本擬話本杜子春杜子春三入長安敘事話語意義建構ChuanqiHuabenNihuabenDuzechunDuzechun san ru ChanganNarrative discourseMeaning structure
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:476
     基於唐代傳奇小說對後世話本小說題材的影響,此一中國小說發展的特殊現象,以及比較題材相關的兩種文學形式的小說,可以突顯出小說體裁特點的研究意義,本文以敘事學中關涉時間範疇的敘事時間、語體範疇的敘事視角,和語式範疇的人物話語的表達方式,分析唐傳奇〈杜子春〉和明擬話本〈杜子春三入長安〉的敘事形式,並根據此敘事形式的特點,闡釋兩篇小說的意義建構,同時從文本與閱讀者交流的角度,運用羅蘭.巴特提出的五種敘事符碼,再檢視兩篇文本的意義建構。即本文嘗試從敘事學的理論觀點分析文本,以清晰地呈現傳奇和話本在形式和文本意義建構上的歧異。具體比較兩篇文本之後,有關敘事時間上的敘事特點是,在同一故事情節的前提下,〈杜子春三入長安〉比〈杜子春〉的敘述時間長,由於〈杜子春三入長安〉多敘述衛星事件,並運用場景、停頓的敘述跨度來表現,自然造成敘述時間超過故事實際發生時間的情形,而與〈杜子春〉只著意核心事件,並以概述和節制的場景敘事跨度形成大抵敘述時間與故事時間相符的情形不同;而在敘事角度上,兩篇小說同為全知的敘述者,但〈杜子春〉的敘述者,只客觀陳述故事,〈杜子春三入長安〉的敘述者,則權威性地介入故事,主導故事的意義;致於人物話語的表達上,兩篇小說大多以直接引句為主,但〈杜子春三入長安〉則具有較豐富的話語情境,此外〈杜子春三入長安〉亦出現了間接引句,加快敘述流和提供評議人物的空間,然而最關鍵性的是兩篇文本對同一人物的言語,由於引用直接引句和間接引句的不同,導致高潮點的差異,文本意涵由此而界分。而這些不同的敘事形式,組構了不同的詮釋圖像,即杜子春〉的文本有較多的詮釋空缺,故歧義曖昧,甚至於其中出現了學道求仙和安於為人的兩種迥異卻同時有效的解釋,而杜子春三入長安的文本,不但沒有詮釋的空缺,甚而有滿溢的情形,因而能掌握其中納含修道成仙和世情冷暖的意旨。而在敘事符碼的解析下,也產生了類似的意涵歸趨。兩篇文本的敘事形式和意義的建構的分歧,也造成了閱讀上渲染力的強弱,和尋索文本意涵難易的差別。
     This paper uses narrative theory to present a textual analysis of a story told in the form of Tang chuanqi(傳奇)and Ming nihuaben(擬話本)in an attempt to clearly show how the chuanqi and huaben differ both formally and in terms of meaning structure. Specifically, we will utilieze the concepts of narrative time, narrative perspective, and the way in which characters express themselves, to analyze Duzechun〈杜子春〉, a Tang Dynasty chuanqi, and Duzechun san ru changan 〈杜子春三入長內〉, a Ming Dynasty nihuaben. Likewise, we will make reference to five types of narrative code proposed by Roland Barthes to examine meaning structure in the two texts in terms of the interplay between the text and the reader. In the course of our discussion, we will examine: (1) how different narrational strategies result in the two texts having significantly different narration times; (2) differences in the role of the narrator; and (3) how the use of direct quotation and indirect quotation results in different climaxes in the two texts and ultimately leads to varying interpretations. We will also discuss how the stories' narrative structures result in different interpretational schemes, namely, how gaps in the Tang chuanqi open up the possibility of two completely different readings (either a call to search for Daoist immortality or an exhortation to be content with one's life), while a clarity on the part of the Ming nihuaben results in a clarion call for a renouncement of the coldness of worldly life.
圖書
1.汪國垣。唐人傳奇小說。世界書局。  延伸查詢new window
2.Martin, Wallace(1990)。Recent Theories of Narrative。Recent Theories of Narrative。北京。  new window
3.Forster, E. M.(1985)。小說面面觀。臺北。  延伸查詢new window
4.韓南、尹惠珉(1989)。中國白話小說史。浙江:浙江古籍出版社。  延伸查詢new window
5.Genette, Gérard、王文融(1990)。敘事話語.新敘事話語。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
6.魯迅(1992)。中國小說史略。臺北:里仁書局。  延伸查詢new window
7.馮夢龍、許政揚(19910500)。古今小說。臺北:里仁書局。  延伸查詢new window
8.Cohan, Steven、Shires, Linda M.、張方(1997)。講故事:對敘事虛構作品的理論分析。駱駝出版社。  延伸查詢new window
9.陳平原(1990)。中國小說敘事模式的轉變。臺北:久大文化股份有限公司。  延伸查詢new window
10.Hanan, PatricK(1979)。早期中國短篇小說。韓南中國古典小說論集。臺北。  延伸查詢new window
11.弗里德曼(1998)。小說的視角。敘述學與小說文體學研究。北京。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top