資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.188.96.5)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
From a Motion Verb to an Aspect Marker: A Study of Guo in Mandarin Chinese
書刊名:
Concentric: Studies in English Literature and Linguistics
作者:
王富美
作者(外文):
Wang, Leslie Fu-mei
出版日期:
2002
卷期:
28:2
頁次:
頁57-84
主題關鍵詞:
形象圖式
;
隱喻延伸
;
縱剖
;
語法化
;
Image schema
;
Metaphorical extension
;
Grammaticalization
;
Profile
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(
1
)
排除自我引用:
1
共同引用:0
點閱:17
過一直以來被視為多義詞 (polysemy), 其語意表徵包括動詞、名詞、結果補語、及經驗貌標記等。本文試圖以過的中心語意 (core meaning) 為基礎, 輔以形象圖式 (image schema)、隱喻延伸 (metaphorical extension)、及縱剖 (profile)等, 來分析過的數個語意間如何轉換和相互連接。 文中並將特別討論V-得/不-過來/過去 (如: 轉不過來, 說得過去) 的語意結構, 對過來/過去的選用提出一合理的解釋。 此外, 也將針對過的語法化 (grammaticalization) 現象進行探討。
以文找文
This paper aims to explore the various senses that guo possesses and discuss the motivations responsible for its semantic and syntactic diversity. Starting as a motion verb, guo has extended its use to a noun, a verb complement, part of a complex postverb as in guolai and guoqu, and a well-known EXPERIENTIAL marker. However, most of the previous studies on this lexeme focused mainly on its function as an aspect maker; little has been investigated about its core meaning and the relatedness among its various usages. In this paper, with an emphasis on the cognitive-linguistic processes involved, an image schema capturing the semantic basis of the path-related senses of guo will be proposed, and this will serve as the conceptual ground for its non-path-related uses, which will also be discussed. It will be demonstrated that extensions of its core meaning are made possible via metaphorical transfers from the SPATIAL to TEMPORAL, CONCRETE to ABSTRACT, and OBJECTIVE to SUBJECTIVE domains. Besides, with different profiles specified, guo can act either as a verb, meaning ‘to pass over/across’, or a noun, denoting ‘a mistake’. Most important of all, I claim that in the V-guo(lai/qu) compounds with no path-related senses, those verb compounds behave like polarity items with restricted distributions, evidenced by their compatibility with negation, questions, and the hai construction, which implies a marginal sense. Furthermore, it will be shown that the choice of lai or qu is systematically rather than randomly determined. Lastly, possible grammaticalization paths concerning the word guo will be offered.
以文找文
期刊論文
1.
Claudi, Ulrike、Heine, Bernd(1986)。On the metaphorical base of grammar。Studies in Language,10,297-335。
2.
Hopper, Paul J.、Thompson, Sandra A.(1984)。The discourse basis for lexical categories in universal grammar。Language,60,703-752。
3.
Michaelis, Laura A.(1993)。'Continuity' within three scalar, models: the polysemy of adverbial still。Journal of Semantics,10(3),193-237。
會議論文
1.
Huang, Shuanfan(1977)。Space, time and the semantics of lai and qu。Conference on Chinese Linguistics。Taipei:Student Book Co.。
圖書
1.
Hopper, Paul J.、Traugott, Elizabeth C.(1993)。Grammaticalization。Cambridge University Press。
2.
Cheng, Robert L.(1989)。Mandarin Function Words and Their Taiwanese Equivalents。Taipei:The Crane Book Co.。
3.
Lu, Shuxiang(1980)。Xian-dai han-yu ba bai ci。Beijing:Shangwu Publishing Company。
4.
Heine, Bemd、Claudi, Ulrike、Hunnemeyer, Friederike(1991)。Grammaticalization: A Conceptual Framework。University of Chicago Press。
5.
Lakoff, George(1987)。Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind。Chicago, IL:Chicago University Press。
6.
Li, Charles Na、Thompson, Sandra Annear(1981)。Mandarin Chinese: a functional reference grammar。University of California Press。
圖書論文
1.
Chen, Lilly Lee(1997)。Metaphorical Extension: The phenomenon of lai/khi in Taiwanese。Chinese Language and Linguistics。Taipei:Academia Sinica。
2.
Liu, Meichun(1997)。Conceptual basis and categorial structure: A study of the Mandarin V-R compounds as a radial category。Chinese Language and Linguistics。Taipei:Academia Sinica。
3.
Su, Lily I-wen(1998)。Metaphor, metonymy, and lexical meaning。National Taiwan University Working Papers in Linguistics。Taipei:Graduate Institute of Linguistics, National Taiwan University。
4.
Talmy, Leonard(1996)。The windowing of attention in language。Grammatical Constructions: Their Form and Meaning。Oxford University Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
臺灣閩南語移動動詞「過」的多義性與概念隱喻之探討
2.
The Semantic Extension of Hakka LAU
無相關博士論文
1.
語言使用與語法化
無相關著作
無相關點閱
QR Code