資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.14.128.33)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
Language Policy of Hong Kong: Its Impact on Language Education and Language Use in Post-Handover Hong Kong
書刊名:
師大學報. 人文與社會科學類
作者:
潘玉琼
作者(外文):
Poon, Anita Y. K.
出版日期:
2004
卷期:
49:1
頁次:
頁53-74
主題關鍵詞:
香港
;
語文教育
;
語文使用
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
2
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
2
共同引用:0
點閱:24
由於受到歷史和社會經濟發展種種因素的影響,香港的語文狀況是相當複雜的。本文首先回顧過去三十年來香港政府的語文政策,主要分為兩大類,即教學語言政策和提升語文水平政策。論文的重點是分析香港回歸以來在語文政策上的變化和發展,進而探索語文政策對語文教育及社會整體語文狀況和使用的影響。
以文找文
The language situation in Hong Kong is knowingly complex. Language policy has always been an unresolved thorny issue. In this paper I will first provide an overview of Hong Kong's language policy in the pre-handover period. Then I will examine the language policy since the handover in 1997. I will also look at the impact of the latest language policy on language education and language use in Hong Kong. The newly published language education review report entitled 'Action plan to raise language standards in Hong Kong' (SCOLAR, 2003) will be reviewed.
以文找文
期刊論文
1.
Luke, K. K.、Richards, Jack C.(1982)。English in Hong Kong: functions and status。English World-Wide: A Journal of Varieties of English,3(1),47-64。
2.
Baldauf, R. B.(1994)。‘Unplanned’ language policy and planning。Annual Review of Applied Linguistics,14,82-89。
3.
Gonzalez, A.(1993)。An overview of language and development。Journal of Multilingual and Multicultural Development,14(1)/14(2),5-23。
4.
Johnson, R. K.(1983)。Bilingual switching strategies: A study of the modes of teacher-talk in bilingual secondary school classrooms in Hong Kong。Language Learning and Communications,2(3),267-285。
5.
Johnson, R. K.(1993)。Language policy and planning in Hong Kong。Annual Review of Applied Linguistics,14,177-199。
6.
Ozog, A. C. K.(1993)。Bilingualism and national development in Malaysia。Journal of Multilingual and Multicultural Development,14(1/2),59-72。
7.
Pennington, Martha C.(1995)。Pattern and variation in use of two languages in the Hong Kong secondary English class。RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research in Southeast Asia,26(2),80-105。
8.
Pennington, Martha C.、Yue, F.(1994)。English and Chinese in Hong Kong: Pre-1997 language attitudes。World Englishes,13(1),1-20。
9.
Pierson, H. D.、Fu, G. S.、Lee, S. Y.(1980)。An analysis of the relationship between language attitudes and English attainment of secondary school students in Hong Kong。Language Learning Journal,30,289-316。
10.
Poon, A. Y. K.(1999)。Chinese medium instruction policy and its impact on English learning in post-1997 Hong Kong。International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,2(2),131-146。
11.
So, D. W. C.(1989)。Implementing mother-tongue education amidst societal transition from diglossia to triglossia in Hong Kong。Language and Education,3(1),29-44。
會議論文
1.
Gonzalez, A.(1998)。Successful language teaching in Southeast Asia: The Philippine experience (1896-1946)。Singapore。
2.
Ho, K. C.(2002)。A feasibility study on the teaching of Chinese language in Putonghua at primary and junior secondary schools in Hong Kong : The first report。Hong Kong。
研究報告
1.
Education Commission(1990)。Education Commission report no. 4。Hong Kong:Government Printer。
2.
Chan, A.(1997)。A study of English medium instruction in secondary 1 in Hong Kong schools (Final Report)。
3.
Education Commission of Hong Kong(1984)。Education Commission Report No. 1。Hong Kong。
4.
Education Commission of Hong Kong(1986)。Education Commission Report No. 2。Hong Kong。
5.
Education Commission of Hong Kong(1996)。Education Commission Report No. 6。Hong Kong。
6.
Education Commission of Hong Kong(1995)。Education Commission Report No. 6(draft)。Hong Kong。
7.
Education Commission of Hong Kong(1994)。Report of the Working Group on language proficiency。Hong Kong。
8.
Education Commission of Hong Kong(1989)。Report of the Working Group Set Up to Review Language Improvement Measures。Hong Kong。
9.
Education Commission of Hong Kong(1997)。Medium of instruction guidance for secondary schools。Hong Kong。
10.
Johnson, R. K.、Chan, R. M. K.、Lee, L. M.、Ho, Jui-Chi(1984)。An investigation of the effectiveness of various language modes of presentation, spoken and written, in Form III in Hong Kong Anglo-Chinese Secondary Schools。
學位論文
1.
Education Commission of Hong Kong(1997)。Arrangements for firm guidance on secondary schools’ medium of instruction。
2.
So ,D. W. C.(1984)。The social selection of an English-dominant bilingual education system in Hong Kong: An ecolinguistic analysis。
圖書
1.
Hong Kong Government(1973)。Green Paper: Report of the Board of Education on the Proposed Expansion of Secondary School Education in Hong Kong over the Next Decade。Hong Kong。
2.
Standing Committee on Language Education and Research(2003)。Action plan to raise language standards in Hong Kong。Hong Kong:SCOLOR, Education and Manpower Bureau。
3.
Tse, S. K.、Chan, W. S.、Ho, W. K.、Law, N. W. Y.、Lee, T.、Shek, C.、Yu, F. Y.(1995)。Chinese language education for the 21st century: A Hong Kong perspective。Hong Kong:The University of Hong Kong。
4.
Poon, A. Y. K.(2000)。Medium of Instruction in Hong Kong: Policy and Practice。Medium of Instruction in Hong Kong: Policy and Practice。Lanham, MD:University Press of America。
5.
Cooper, Robert L.(1989)。Language Planning and Social Change。Cambridge University Press。
6.
Kloss, Heinz(1969)。Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report。Quebec:Intemational Center for Research on Bilingualism。
7.
Ferguson, Charles(1972)。Diglossia。Language and Social Context: Selected Readings。London。
8.
Beardsmore, H. B.(1998)。Bilingual education in Europe。The Compendium on Bilingual education。Strasbourg。
9.
Board of Education, Hong Kong(1974)。Secondary education in Hong Kong over the next decade。Secondary education in Hong Kong over the next decade。Hong Kong。
10.
Census and Statistics Department, Hong Kong(1991)。Hong Kong 1991 population census summary results。Hong Kong 1991 population census summary results。Hong Kong。
11.
Fishman, Joshua A.(1971)。Advances in sociology of language。Advances in sociology of language。The Hague。
12.
Fu, G. S.(1987)。The Hong Kong bilingual。Language Education in Hong Kong。Hong Kong。
13.
Ho, W. K.(2002)。A report on the effect of using Putonghua to teach Chinese language on secondary students’ learning of the subject。A report on the effect of using Putonghua to teach Chinese language on secondary students’ learning of the subject。Hong Kong。
14.
Ip, B. T. C. H.、Chan, G. H. F.(1985)。Studies on the modes of language of instruction at junior secondary levels in Anglo-Chinese secondary schools。Studies on the modes of language of instruction at junior secondary levels in Anglo-Chinese secondary schools。Hong Kong。
15.
Kaplan, R. B.(1990)。Introduction: language planning in theory and practice。Language planning and education in Australasia and the South Pacific。Clevedon。
16.
Lin, A. M. Y.(1990)。Teaching in two tongues: Language alternation in foreign language classrooms。Teaching in two tongues: Language alternation in foreign language classrooms。Hong Kong。
17.
Poon, A. Y. K.(1993)。Out of the quandary: an analysis of Hong Kong’s Language-in-education policy。Hong Kong education: Towards the year 2000。Hong Kong。
18.
潘玉琼(2000)。Implementing the medium of instruction policy in Hong Kong schools。Language education in post-1997 Hong Kong。Hong Kong。
19.
Rubin, J.(1984)。Bilingual education and language planning。Language planning and language education。London。
20.
Johnson, R. K.、Lee, P. L. M.(1987)。Modes of Instruction: Teaching Strategies and Student Responses。Language Education in Hong Kong。Hong Kong。
其他
1.
Kuppusamy, B.(2002)。War of words in push for more English。
2.
(1997)。Publicity of mother tongue teaching can hardly change parents’ minds,香港。
3.
(1997)。Hong Kong Federation of Education Workers supports mother tongue teaching,香港。
4.
(1999)。Two thirds of secondary schools disagree with medium of instruction policy,香港。
5.
(1999)。Difficult for Chinese-medium teachers to find teaching materials,香港。
6.
(1999)。Company directors visit schools,香港。
7.
(2001)。Employees’ good response to Workplace English Campaign,香港。
8.
(2001)。Officials must use English at meetings,香港。
9.
(1997)。Many secondary schools were perplexed。
10.
(1997)。Feelings of the parents。
11.
(1997)。Students voice fear on switch to Chinese。
12.
(1999)。Schools face further push on teaching in Chinese。
13.
(2000)。120 firms sign for English scheme。
14.
Wan, C.(2001)。Law students face tough English requirements。
15.
(1997)。Many educators support the ‘Firm Guidance’。
16.
(1999)。Hindrance from the parents in implementing Chinese medium instruction policy。
圖書論文
1.
Baldauf, R. B.(1990)。Language planning and education。Language planning and education in Australasia and the South Pacific。Clevedon, Avon:Multilingual Matters。
2.
Lord, R.(1987)。Language policy and planning in Hong Kong: past, present and (especially) future。Language Education in Hong Kong。The Chinese University Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
香港特區的大學語文教育
2.
素養導向的說話教學--香港小學說話教學探究
3.
The Use of English as a Medium of Instruction in Higher Education in Post-colonial Hong Kong--Perceived Realities and Issues
4.
多種語言、基本權利與比例原則--以澳門地區為參考
5.
從評估表現看香港學生“看圖說故事”的學習需要
6.
香港語文教育的思考
7.
香港語文教育政策的回顧與前膽
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
無相關點閱
QR Code