:::

詳目顯示

回上一頁
題名:日本耶穌會士對於中國語言文字的若干認識與研究
書刊名:清華學報
作者:戚印平
作者(外文):Qie, Ying-ping
出版日期:2004
卷期:34:1
頁次:頁31-65
主題關鍵詞:耶穌會士語言文字JesuitsLanguage study
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:15
期刊論文
1.戚印平(2003)。"Deus"的漢語譯詞以及相關問題的考察。世界宗教研究,2003(2),88-97。  延伸查詢new window
2.戚印平(2004)。16世紀葡、西兩國武力征服中國的計畫及其教會內部的不同反應。澳門研究。  延伸查詢new window
圖書
1.Pinto, Fernao Mendes、王鎖英(1998)。葡萄牙人在華見聞錄--十六世紀手稿。澳門:澳門文化司署。  延伸查詢new window
2.Elison, George(1991)。Deus Destroyed, the Image of Christianity in Early Modern Japan。Cambridge:Harvard University Press。  new window
3.de Mendoza, Juan González、何高濟(1998)。中華大帝國史。北京:中華書局。  延伸查詢new window
4.Boxer, C. R.、何高濟(1990)。十六世紀中國南部行紀。北京:中華書局。  延伸查詢new window
5.河野純德、沙勿略(1985)。沙勿略全書簡。東京:平凡社。  延伸查詢new window
6.Ricci, Matteo、羅漁(1986)。利瑪竇書信集。光啟出版社:輔仁大學出版社。  延伸查詢new window
7.岸野久(1988)。關於日本諸事的報告。西歐人的日本發現。  延伸查詢new window
8.岡本良知(1974)。十六世紀日歐交通史研究。十六世紀日歐交通史研究。東京。  延伸查詢new window
9.(1966)。耶穌會士日本通信。耶穌會士日本通信。  延伸查詢new window
10.吉田小五郎(1996)。沙勿略。沙勿略。  延伸查詢new window
11.土井忠生(1982)。吉利支丹論考。吉利支丹論考。  延伸查詢new window
12.東京大學史料編纂所(2000)。日本關係海外史料․耶穌會日本書翰集,譯文篇之二(下)。日本關係海外史料․耶穌會日本書翰集,譯文篇之二(下)。  延伸查詢new window
13.(1997)。十六、十七世紀耶穌會日本報告集。十六、十七世紀耶穌會日本報告集。  延伸查詢new window
14.松田毅一(1967)。近世初期日本關係南蠻史料的研究。近世初期日本關係南蠻史料的研究。  延伸查詢new window
15.海老澤有道(1943)。切支丹典籍叢考。切支丹典籍叢考。  延伸查詢new window
16.(1988)。日本基督教史大事典。日本基督教史大事典。  延伸查詢new window
17.榎一雄(1993)。漢字的西方傳播。榎一雄著作集。  延伸查詢new window
18.(1997)。文化雜誌。澳門。  延伸查詢new window
19.Mendoza, J. G. de(1978)。大中國志。大中國志。  延伸查詢new window
20.松田毅一(1973)。范禮安的生平。日本巡察記。  延伸查詢new window
21.(1984)。天正遣歐使節記。天正遣歐使節記。  延伸查詢new window
22.阿科斯塔(1978)。新大陸自然文化史,下卷。新大陸自然文化史,下卷。  延伸查詢new window
23.Cooper, Michael(1991)。通辭羅德里格斯。通辭羅德里格斯。  延伸查詢new window
24.Gernet, Jacques(1997)。中國文化與基督教的衝撞。中國文化與基督教的衝撞。  延伸查詢new window
25.日本教會史。日本教會史。東京。  延伸查詢new window
26.戚印平(2003)。日本早期耶穌會史。日本早期耶穌會史。北京。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE