:::

詳目顯示

回上一頁
題名:應外系學生對中譯文流暢度判斷之探討
書刊名:慈濟大學人文社會科學學刊
作者:卓志誠管秋雄
作者(外文):Chuo, Chih-ChengKuan, Chiou-Hsiung
出版日期:2007
卷期:6
頁次:頁93-123
主題關鍵詞:流暢程度英譯中外來成份應外系學生判斷Degree of fluencyEnglish-Chinese translationLinguistic borrowingStudents of department of applied foreign languageJudgment
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:1
  • 點閱點閱:4
過去數十年來,英中譯文可說飽受有識之士抨擊與詬病。一則,有些譯文充滿怪異句子,難以卒讀;再則,一般讀者可能因長期閱讀中譯本,受其同化而不自知。有鑑於此,探討讀者是否能分辨譯文之順暢,或其是否已為譯文同化,深具學述之意義。本研究以30個英中譯文段落為素材,研究者所釐訂之四個順暢度,即非常順暢、順暢、不順暢、非常不順暢,為判斷標準,來探討應外系學生認為譯文之順暢程度為何,及學生對譯文的判斷是否適切。研究顯示30個英中譯文段落平均順暢程度為2.61。就順暢值大於2.61的17段而言,有5段順暢值大於3,以順暢值小於2.61的13段而言,有3段順暢值小於2。順暢值小於3的共有25段,佔83.3%。因此,整體而言,應外系學生認為所選的中譯文是不很順暢的。有關學生對譯文判斷的可信度而言,依研究者發現最高的兩段(3.77,3.47)譯文,與最低的兩段(1.54, 1.57)譯文,分別吻合研究者所界定之非常順暢及非常不順暢的條件。故應外系學生對譯文順暢度之判斷應屬適切。
English-Chinese translation texts have over the past few decades been severely criticized. The criticisms result partly from the abundance in such texts of sentences too exotic to read and partly from the general public's concern that Chinese may be contaminated by translation texts to some extent. It is therefore of academic significance to investigate such a phenomenon. Based on 30 passages adapted from 30 randomly selected English-Chinese translation texts and 4 degrees of fluency postulated by the researchers, the study aims to investigate to what extent translation texts are judged to be fluent by students of DAFL and whether students' judgment is justifiable. Data analysis reveals that with respect to the degree of fluency, the 30 texts average 2.61. Of the 17 passages rated higher than 2.61, 5 are found to be more than fluent. Of the 13 passages rated lower than 2.61, 3 are found to be lower than 2.61. In all, 25 are found to score lower than 3, indicating that 83.3% of the texts are fluent. As to whether students' judgment is justifiable, the analyses of the 2 passages scoring higher than 3 and 2 passages scoring lower than 2 indicate that students judged the 30 texts appropriately. This suggests that students of DAFL are able to judge the fluency degree of translation texts.
期刊論文
1.林峻民(20051200)。從「順譯觀點」看英中同步口譯以演說稿為例。長榮大學學報,9(2),145-171。new window  延伸查詢new window
圖書
1.COLBORN, THEO、DUMANOSKI, DIANNE、PETERSON MYERS, JOHN、吳東傑、李芸玫、李靜瑤(1999)。失竊的未來。台北:先覺。  延伸查詢new window
2.Dru, Jean-Marie、陳文玲、田若雯(1998)。顛覆廣告:來自法國的創意主張與經營策略。臺北:大塊文化。  延伸查詢new window
3.Underhill, Paco、阮大宏(1999)。花錢有理:新時代消費行為大預測。台北:時代文化。  延伸查詢new window
4.董更生(1999)。聖嬰與文明與衰:洪水、饑饉與帝王。台北:聯經。  延伸查詢new window
5.陳振東(2001)。大腦就奏典:神經演化故事13章。台北:究竟出版社。  延伸查詢new window
6.梁彩玲、林永基(1998)。漢堡王--比超值更比品質。台北:美商麥格羅‧希雨。  延伸查詢new window
7.徐子超(2001)。BOBO族--新社會菁英的堀起。台北:遠流出版社。  延伸查詢new window
8.席玉蘋(1999)。奢華狂潮--?何瘋狂消費買不到你的滿足。台北:智庫。  延伸查詢new window
9.林添貴(1999)。品牌塑造--德國500大優良品牌的成功經驗。台北:智庫。  延伸查詢new window
10.蕭乾(1999)。我為什麼殺我的房東。台北:業強出版社。  延伸查詢new window
11.劉會梁(1996)。美國頂尖企業的致勝秘訣。台北:遠流出版社。  延伸查詢new window
12.Karlen, Arno、楊幼蘭(1999)。病菌與人類的戰爭。台中:晨星。  延伸查詢new window
13.Rowling, J. K.、彭倩文(2001)。哈利波特:火盃的考驗。台北:皇冠。  延伸查詢new window
14.Nader, Ralph、曾文亮(2000)。打不起的官司。台北:商周。  延伸查詢new window
15.Weatherford, Jack、楊月蓀(1998)。金錢簡史。台北:商業周刊。  延伸查詢new window
16.Rosen, Robert、陳重仁、陳逸君(2002)。企業人的新語言:21世紀企業人的四種全球通識。台北:大塊文化。  延伸查詢new window
17.Kiernan, Victor G.、陳正國(2001)。人類的主人:歐洲帝國時期對其他文化的態度。臺北:麥田出版社。  延伸查詢new window
18.陳安定(1996)。英漢修辭與翻譯。台北:書林出版社。  延伸查詢new window
19.張篤群(1999)。新疆大探險--絲路敦煌尋寶。台北:絲路出版社。  延伸查詢new window
20.林語堂(1972)。當代漢英詞典。香港:香港中文大學。  延伸查詢new window
21.林合懋(2004)。兒童發展指標。台北:遠流出版社。  延伸查詢new window
22.Schwartz, Evan I.、呂錦珍、洪毓瑛(1999)。Webonomics:一個新名詞背後的無限商機。臺北:天下。  延伸查詢new window
23.王力(1947)。漢語語法理論。上海:商務書局。  延伸查詢new window
24.Schlosser, Eric、陳琇玲(2002)。速食共和國--速食的黑暗面。天下雜誌股份有限公司。  延伸查詢new window
25.Naisbitt, John、Naisbitt, Nana、Philips, Douglas、尹萍(1999)。高科技.高思維。臺北:時報文化出版企業股份有限公司。  延伸查詢new window
26.Friedman, Thomas L.、蔡繼光、李振昌、霍達文(2000)。了解全球化:凌志汽車與橄欖樹。台北:聯經。  延伸查詢new window
27.Kotler, Philip、羅漢(2002)。科特勒深探大亞洲:人潮、金潮與地方再造。商智文化。  延伸查詢new window
28.McMillan, James H.、Schumacher, Sally、王文科(1994)。質的教育研究法。臺北市:師大書苑。  延伸查詢new window
29.Crystal, David、鄭佳美(2000)。英語帝國。台北:貓頭鷹。  延伸查詢new window
30.Thurow, Lester C.、齊思賢(2000)。知識經濟時代。臺北:大將書行:時報出版公司。  延伸查詢new window
其他
1.田思怡(20060116)。喜劇演員爲穆斯林觀眾拍喜劇片。  延伸查詢new window
2.王麗娟(20060116)。雪國:碎瓊亂玉中的微笑。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE