:::

詳目顯示

回上一頁
題名:溫庭筠《菩薩蠻》“小山重疊金明滅”句辨疑
書刊名:人文中國學報
作者:陳國明
作者(外文):Chan, Kwok Ming
出版日期:2007
卷期:13
頁次:頁267-315
主題關鍵詞:溫庭筠菩薩蠻屏山眉額枕山髮飾Wen Ting-yunPusaman Ci poemScreen hillForehead and eyebrowPillow hillHair accessories
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:6
  • 點閱點閱:41
對溫庭筠《菩薩蠻》之一首句“小山重疊金明滅”的解釋,歷來眾說紛紜,莫衷一是。歸納起來,大致有以下四種:一、屏山,二、眉額,三、枕山,四、髮飾。不過,四說內部的意見仍然相當紛歧,難以一概而論。愚見以為,出現上述局面,實因過去研究者多從一己視域立論,並無參酌各家說法而知所取捨;即使少數學者本有平亭眾說之心,卻又礙於種種原因,終歸勞而無功。鑑此,本文嘗試以個人對中國古典文學特別是溫庭筠詩詞的初步體會,對邏輯原理的基本認識,對語言結構的粗淺瞭解所構築的詮釋框架,會通自明代至當代的各種代表性說法,重新解讀此句,冀能探得本義。
From the Ming dynasty to the present, scholars held different views on the meaning of the sentence “Range upon range of small hills with glittering shine” in the first one of Wen Ting-yun’s “Fourteen Pusaman Ci Poems”. Their opinions can be generally categorized into four streams: “screen hill”, “forehead and eyebrow”, “pillow hill”, and “hair accessories”. Despite this kind of grouping, every stream still has its various explanations. The author thinks that this chaotic situation emerged mainly because in the past many scholars explored this problem only from their own perspectives and did not consider their previous ones’ ideas seriously. Although a small number of scholars tried to make a critical review of these various schools of comments, their efforts came to nothing for different reasons. This paper examines the problem from a new perspective based on the author’s fundamental understandings of Wen Ting-yun’s works, logical principles and syntactic analysis.
期刊論文
1.張以仁(19910300)。溫飛卿詞舊說商榷續。中國文哲研究集刊,1,135-180。new window  延伸查詢new window
2.張以仁(19891200)。溫飛卿詞舊說商榷。臺大中文學報,3,99-131。new window  延伸查詢new window
圖書
1.劉勰、范文瀾(199503)。文心雕龍。香港:商務印書館。  延伸查詢new window
2.孟暉(200609)。花間十六聲。北京:三聯書店。  延伸查詢new window
3.蕭繼宗(1977)。評點校注花間集。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
4.牟宗三(1955)。理則學。臺北:國立編譯館。  延伸查詢new window
5.葉蔥奇(1998)。李賀詩集。北京:人民文學出版社。  延伸查詢new window
6.葉嘉瑩(2004)。風景舊曾諳:葉嘉瑩說詩談詞。香港:香港城巿大學出版社。  延伸查詢new window
7.張以仁(1996)。花間詞論集。臺北:中央研究院中國文哲研究所籌備處。  延伸查詢new window
8.香港中文大學(199706)。中文學刊。  延伸查詢new window
9.陶國璋(1993)。開發精確的思考。香港:中華書局〔香港〕有限公司。  延伸查詢new window
10.温庭筠、曾益、王國安(1998)。温飛卿詩集箋注。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
11.華連圃(198912)。花間集註。上海:商務印書館。  延伸查詢new window
12.王水照、保苅佳昭、邵毅平、沈維藩(1991)。日本學者中國詞學論文集。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
13.葉嘉瑩(1988)。温庭筠、韋莊、馮延巳、李煜。臺北:大安出版社。  延伸查詢new window
14.葉嘉瑩(1990)。中國詞學的現代觀。長沙:嶽麓書社。  延伸查詢new window
15.張惠言、中田勇次郎(1942)。詞選。東京:弘文堂書房。  延伸查詢new window
16.夏承廉、盛锼青(1962)。唐宋詞選。北京:中國青年出版社。  延伸查詢new window
17.鄭文(2002)。〈温飛卿詩集箋注〉補。甘肅:甘肅文化出版社。  延伸查詢new window
18.周汛、高春明(1988)。中國歷代婦女妝飾。香港::上海:三聯書店〔香港〕有限公司:上海學林出版社。  延伸查詢new window
19.王國良(1999)。温庭筠詩集校注。臺北:黎明文化事業股份有限公司。  延伸查詢new window
20.張紅、張華(2003)。温庭筠詞新釋輯評。北京:中國書店。  延伸查詢new window
21.劉斯翰(1986)。温庭筠詩詞選。香港:三聯書店香港分店。  延伸查詢new window
22.鄭騫(1954)。詞選。臺北:中華文化出版事業委員會。  延伸查詢new window
23.羅竹風(2001)。漢語大詞典。上海:漢語大詞典出版社。  延伸查詢new window
24.兪平伯(1979)。唐宋詞選釋。北京:人民文學出版社。  延伸查詢new window
25.李冰若(1999)。花間集評注。石家莊:河北教育出版社。  延伸查詢new window
26.傅庚生、傅光(1989)。百家唐宋詞新話。成都:四川文藝出版社。  延伸查詢new window
27.沈從文(1981)。中國古代服飾研究。香港:商務印書館。  延伸查詢new window
28.夏承燾、吳戰壘(1997)。夏承燾集。杭州:浙江古籍出版社。  延伸查詢new window
29.周汝昌、宛敏灝(1988)。唐宋詞鑒賞詞典。上海:上海辭書出版社。  延伸查詢new window
30.唐圭璋(1981)。唐宋詞簡釋。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
31.葉嘉瑩(1997)。迦陵論詞叢稿。石家莊:河北教育出版社。  延伸查詢new window
32.葉嘉瑩(1997)。唐宋詞十七講。河北教育出版社。  延伸查詢new window
33.李商隱、馮浩、蔣凡(1998)。玉谿生詩集箋注。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
34.Gadamer, Hans-Georg、洪漢鼎(2004)。真理與方法:哲學詮釋學的基本特徵。上海譯文出版社。  延伸查詢new window
35.唐圭璋(1986)。詞話叢編。中華書局。  延伸查詢new window
圖書論文
1.浦江清(1958)。詞的講解。浦江清文錄。北京:人民文學出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top