:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Taiwanese Loanwords in Taiwan Mandarin: Mechanism of a Dialect Borrowing in Taiwan
書刊名:國際文化研究
作者:謝菁玉 引用關係葉瑞娟 引用關係
作者(外文):Hsieh, Shelley Ching-yuYeh, Jui-chuan
出版日期:2009
卷期:5:1
頁次:頁99-133
主題關鍵詞:臺語借詞臺灣國語語言互動方言借字表達力Taiwanese loanwordsTaiwan MandarinLanguage interactionDialect borrowingExpressiveness
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:43
期刊論文
1.Baldi, Philip(2002)。Review of Latin Language and Latin Culture, from ancient to modern times。Language in Society,31,460-466。  new window
2.謝菁玉、Hsu, Hui Li(2006)。Japan mania and Japanese loanords in Taiwan Mandarin: Lexical Structure and social discourse。Journal of Chinese Linguistics,34(1),44-79。  new window
3.柯劍星(1991)。The past present and future of the mandarin education in Taiwan。Chinese World,61,1-11。  new window
4.Lejeune, Anthony。Daily Telegraph。Daily Telegraph。  new window
5.Tay, Mary W. J.(1989)。Code Switching and Code Mixing as a communicative strategy in Multilingual Discources。World Englishes,8(3),407-418。  new window
會議論文
1.李振清(1983)。The sociolinguistic context of Mandarin in Taiwan: Trend and developments。臺北。  new window
2.Kubler, Cornelius(1988)。Code switching between Taiwanese and Mandarin in Taiwan。臺北=Taipei。  new window
3.Tong, Bing-Zheng(1991)。Differences of Chinese between Taiwan and the Mainland China in terms of overseas Chinese Teaching。Taipei。  new window
4.Yao, Rong-song(1994)。A comparative analysis of the new words and expressions between the Mainland China and Taiwan。Taipei。215-234。  new window
5.You, Ru-Jie(1991)。Differences of Written Chinese between Taiwan and the Mainland。Taipei。  new window
研究報告
1.Lien, Chinfa(2004)。Fixed expressions in Taiwanese Southern Min and Mandarin。Taipei。  new window
2.Shih, Yu-Hwei(1993)。The Code-mixing of Mandarin and Taiwanese in Newspaper Headlines: The interaction between Language and Social Changes。Taipei。  new window
學位論文
1.李勤岸、Li, Khin-huann(2000)。Lexical Change and Variation in Taiwanese Literary Texts, 1916-1998--A Computer-Assisted Corpus Analysis(博士論文)。University of Hawaii at Manoa,Hawaii。  new window
2.謝菁玉(1994)。從社會語言學的觀點看國語中的台語借詞(碩士論文)。輔仁大學。  延伸查詢new window
圖書
1.王士元(1991)。Explorations in Language。Explorations in Language。Taipei。  new window
2.Hock, Hans Henrich(1986)。Principles of Historical Lingusitics。Berlin/ New York/Amsterdam。  new window
3.Weinreich, Uriel(1953)。Language in contact: findings and problems。Mouton。  new window
4.Fromkin, Victoria、Rodman, Robert、Hyams, Nina(2003)。An Introduction to Language。Boston, MA:Thomson Heinle。  new window
5.Aitchison, Jean(1991)。Language Change: Progress or Decay?。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
6.Myers-Scotton, Carol(1993)。Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa。New York:Oxford University Press。  new window
7.許極燉(1990)。臺灣語概論。臺灣語文研究發展基金會。  延伸查詢new window
8.鄭良偉、謝鄭淑娟(1977)。Phonological Structure and Romanization of Taiwanese Hokkian。Phonological Structure and Romanization of Taiwanese Hokkian。Taipei。  new window
9.臧汀生(1992)。臺灣地區國臺語融合詞彙淺談。雙語雙方言(二)。深圳。  延伸查詢new window
10.Holmes, Janet(1995)。Ethnicity and social networks。An Introduction To Sociolinguistics。New York。  new window
11.鄭良偉(1989)。Essays on Written Taiwanese。Essays on Written Taiwanese。Taipei。  new window
12.Ferguson, Charles A.(1972)。Diglossia。Language and Social Context。New York。  new window
13.Hsu, Ji-Duen(1988)。A Study of te Taiwanese Sound Pattern Representation and orthography。The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis。Taipei。  new window
14.Ivir, V.、Kalogjera, D.(1991)。Trends in Linguistics: Language in Contact and Contrast。Trends in Linguistics: Language in Contact and Contrast。New York。  new window
15.陸燈光、陸燈照(1992)。海峽兩岸簡體字研究。海峽兩岸簡體字研究。Taipei。  延伸查詢new window
其他
1.Norman, Philip(1999)。The Sunday Times。  new window
2.Pearce, Edward(1988)。The Sunday Times。  new window
3.Shih, Y. H.,Sung, M.(1998)。Code-mixing of Taiwanese in Mandarin Newspaper headlines: A socio-pragmatic perspective,Taipei。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE