資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.17.166.233)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
Estudio de Las Combinaciones Léxicas y Gramaticales a Partir de un Corpus de Lectura Española (Clece)
書刊名:
Fu Jen Studies. Literature & Linguistics
作者:
Lu, Hui-chuan
/
Lü, Hsueh Lo
出版日期:
2008
卷期:
41
頁次:
頁137-155
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
4
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
4
共同引用:0
點閱:19
期刊論文
1.
De la Cruz, Juan M.(1972)。Notes on the transformational analysis of phrasal verb structures in contemporary English。Studia Anglica Posnaniensia,4,61-79。
2.
Fuentes, Alejandro Curado(2000)。Representativeness and significance factors in ESP texts。Ibérica,2,43-56。
3.
Hausmann, Franz Josef(1979)。Un dictionnaire des collocations est-il possible?。Travaux de Linguistique et de Littérature,17,187-195。
4.
Koya, Taeko(2004)。Collocation research based on corpora collected from secondary school textbooks in Japan and in the UK。Dialogue,3,7-18。
5.
Koya, Taeko(2006)。What is the reality of collocation use by native speakers of English?。Dialogue,5,1-18。
6.
Marcinkevičienė, Rūta(2000)。The pattern of word usage viewed by corpus linguistics。Kalbotyra,49(3),71-80。
7.
Martyńska, Malgorzata(2004)。Do English language learners know collocations?。Investigationes Linguisticae,11,1-12。
8.
Lu, Hui-Chuan(2006)。Estudios de colocaciones a partir de corpus。Languages, Literary Studies and International Studies: An International Journal,3,17-30。
9.
González Grueso, Fernando D.(2006)。Las colocaciones en la enseñanza del español de los negocios。MarcoELE: Revista de Didáctica,2,1-39。
10.
Zuluaga, Alberto(2002)。Los "enlaces frecuentes" de María Moliner: Observaciones sobre las llamadas colocaciones。Linguística Española Actual,24(1),97-114。
會議論文
1.
Irsula, Jesús(1994)。Entre el verbo y el sustantivo quién rige a quién?: El verbo en las colocaciones sustantivo-verbales。IV Coloquio Internacional de Lingüística Hispánica de Leipzig。Oporto:Universidad de Oporto。277-286。
2.
Tono, Yukio(2000)。Japanese EFL learners' colligation/collocation patterns: Multiple comparison。The Teaching and Language Corpora Conference 2000。Austria:University of Graz。
3.
Vargas Sierra, Chelo(2002)。Utilización de los programas de concordancias en la traducción especializada。El español, lengua de traducción: I Congreso Internacional。Bruselas:Servicio de Traducción de la Comisión Europea。468-483。
圖書
1.
Grönroos, Mickel(2000)。The lexical database of the bank of Finnish。Helsinki:Department of General Linguistics at the University of Helsinki。
2.
Instituto Cervantes(1994)。El enseñanza del español como lengua extranjera: Plan curricular del Instituto Cervantes。Alcalá de Henares:Instituto Cervantes。
3.
Koike, Kazumi(2001)。Colocaciones léxicas en el español actual: Estudio formal y léxico-semántico。Alcalá de Henares:Servicio de publicaciones de la Univesidad de Alcalá de Henares。
4.
Masoliver, Joaquin(1999)。Historias breves para leer, nivel avanzado。Madrid:SGEL。
5.
Ministerio de Educación, Cultura y Deportes y el Instituto Cervantes(2002)。Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación。Madrid:Anaya。
6.
Penadés Martínez, Inmaculada(1999)。La enseñanza de las unidades fraseológicas。Madrid:Aero Libros。
7.
Corpas Pastor, Gloria(1996)。Manual de fraseología española。Madrid:Gredos。
8.
Scott, Mike(1996)。Wordsmith Tools。Oxford:Oxford University Press。
9.
Tognini-Bonelli, Elena(2001)。Corpus linguistics at work。John Benjamins。
10.
Lewis, Michael(2000)。Teaching collocation: Further developments in the lexical approach。London, England:Language Teaching Publications。
其他
1.
Anónimo。Los acuíferos: una solución para este siglo,http://www.bbk.ac.uk, 2001/07/31。
2.
Davies, Mark(2007)。Corpus del Español,http://www.corpusdelespanol. org/, 2007/06/30。
3.
Real Academia Española(2008)。Corpus de referencia del español actual,http://www.rae.es, 2008/03/05。
4.
University of Newcastle upon Tyne(1996)。Web Journal of Modern Language Linguistics,http://wjmll.ncl.ac.uk/, 2008/03/05。
圖書論文
1.
Concepción García, Alain(2001)。Consideraciones para el estudio de la colocación sustantivo-verbo。De Lenguas y Lenguajes。Noia:Toxosoutos。
2.
Coronado González, María L.、García González, Javier、Zarzalejos Alonso, Alejandro R.(1994)。El bar, la casa de todos。Curso superior de Español para extranjeros: lengua y civilización。Madrid:SGEL。
3.
Dodd, Bill(1999)。The relevance of corpora to German studies。Working with German corpora。Birmingham:University of Birmingham Press。
4.
Firth, John R.(1957)。Modes of meaning。Papers in Linguistics, 1934-1951。London:Oxford University Press。
5.
Firth, John R.(1968)。Linguistic analysis as a study of meaning。Selected Papers of J. R. Firth 1952-1959。London:Longman。
6.
García-Page Sánchez, Mario(2005)。Colocaciones simples y complejas: Diferencias estracturales。Fraseología contrastiva: con ejemplos tomados del alemán, español, francés e italiano。Murcia:Universidad de Murcia。
7.
Guerra, Carmen G.(2001)。Procesión en encapuchados。Cosas de la ciudad, nivel inicial-intermedio。Madrid:SGEL。
8.
Guerra, Carmen G.(2001)。La fotografía y el viaje inesperado。Cosas de la ciudad, nivel inicial-intermedio。Madrid:SGEL。
9.
Lee, James F.、Binkowski, Alex、VanPatten, Bill(1994)。Algas marinas: Un nuevo alimento gourmet se cultiva en granjas especiales。Estrategias, lecturas, actividades y composición。Madrid:McGraw。
10.
Terrell, Tracy D.(2002)。Versos sencillos。Dos Mundos。NY:McGraw。
11.
Terrell, Tracy D.(2002)。El paso feroz de un huracán。Dos Mundos。New York:McGraw。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
Análisis del Uso de las Colocaciones en un Corpus de Estudiantes Taiwaneses de Español Como Lengua Extranjera
2.
Estudio de las Colocaciones a Partir de un Corpus de Textos de Lectura Para los Aprendices Taiwaneses de Español
3.
Propuesta Didáctica Para Trabajar las Colocaciones en el Aula De Español Como Lengua Extranjera
4.
El Mcer y la Docencia de la Gramática Española en Taiwán: Retos y Avances
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
無相關點閱
QR Code