In this paper, I shall discuss the idiolect traits of Zhang Qi-Hua's paintings according to what exhibit in Kaohsiung Museum's exhibition "When East meets West--Impressionism in Taiwan", and further analyse the implications of his idiolects along with the movement of fine Arts in Taiwan since then. There are three parts in this paper: the first, some peeps on the roots of idiolect paradigm in the movement of Fine Arts in Taiwan; the second, some analysing comments on the idiolect traits of Zhang Qi-Hua's paintings and that of Lie Chi-Shiang as a parallel contrast; the third, some reconsiderations on the comprehension and judgement of Critics on the idiolects of Taiwan Paintings. I try to interpret my topic according to the concrete phenomena of graphic form, color and the painting texture; and so by this way I might propose some qualified opinions on the language of Taiwan paintings and thus to find out the traits and value of his idiosyncrasy.