:::

詳目顯示

回上一頁
題名:日中両語の「~化」の対照研究
書刊名:東吳日語教育學報
作者:蘇文郎 引用關係
作者(外文):Soo, Wen-lang
出版日期:2012
卷期:38
頁次:頁77-97
主題關鍵詞:派生動詞複合動詞詞彙概念結構虛詞化對應關係語彙概念結構文法化対応関係Derivational verbCompond verbLexical conceptual structureGrammaticalizationCorrespondence
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:5
  • 點閱點閱:16
期刊論文
1.加納千恵子(1990)。漢字の接辞的用法に関する一考察(2)--「化」の品詞転換機能について。文藝言語研究言語篇,17。  延伸查詢new window
2.蘇文郎(20040700)。日語派生動詞"∼化する"之研究。東吳日語教育學報,27,179-201。new window  延伸查詢new window
3.小林英樹(2000)。漢語動詞の自他。日本語教育,107。  延伸查詢new window
4.池上素子(2000)。「〜化」について-学会抄錄コーパスの分析から-。日本語教育,106号。  延伸查詢new window
學位論文
1.黃其正(2001)。現代日本語の接尾辞についての研究。広島大学。  延伸查詢new window
2.鄧美華(2003)。日中同形語の対照研究一動詞の対応文型を中心一。杏林大学大学院。  延伸查詢new window
圖書
1.定延利之(2000)。認知言語論。大修館書店。  延伸查詢new window
2.相原茂、劉月華他(1991)。現代中国語文法総覧(下)。くろしお出版。  延伸查詢new window
3.文化庁(1978)。中国語と対応する漢語。東京:大蔵省印刷局。  延伸查詢new window
4.影山太郎(1996)。動詞意味論--意味と認知の接点。東京:くろしお。  延伸查詢new window
5.新村出(1998)。広辞苑。東京:岩波書店。  延伸查詢new window
6.香坂順一(1982)。現代中国語辞典。光生館。  延伸查詢new window
7.小林英樹(2004)。現代日本語の漢語動名詞の研究。ひつじ書房。  延伸查詢new window
8.影山太郎(1999)。形態論と意味。くろしお。  延伸查詢new window
9.江口泰生(1989)。漢語サ変動詞の自他性。奥村三雄退官記念-国語学論叢。  延伸查詢new window
10.影山太郎(2008)。属性叙述と語形成。叙述類型論。  延伸查詢new window
11.須賀一好(1995)。自他の違い―自動詞と目的語、そして自他の分類。動詞の自他。  延伸查詢new window
12.湯廷池(2002)。漢語派生動詞“-化"的概念結構與語法功能。中國語文研究。new window  延伸查詢new window
13.三原健一(1998)。生成文法と比較統語論。  延伸查詢new window
14.安井稔(1971)。新言語学辞書。  延伸查詢new window
15.周何総(2004)。最新修訂国語活用辞典。  延伸查詢new window
16.田窪行則(1986)。〜化。日本語学 vol. 5。  延伸查詢new window
其他
1.(20000922)。每日新聞,日本。  延伸查詢new window
2.(2004)。  new window
3.(2004)。  new window
4.(2004)。  new window
5.(2004)。  new window
6.(2011)。ウェーブサイト。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top