A survey has been conducted in Shuo Wen Jie Zi in this research to understand the development status of Chinese color words, and to investigate the relation between the materials of dyeing and Chinese color words, and establish the foundation of Chinese traditional color in Eastern Han Dynasty. It has been realized from the research results that 232 Chinese characters relevant to color expressions were collected in that book among which “糸 (thread)”, “黑 (black)” and “馬 (horse)” Chinese character’s radicals constitute the biggest ratio. Among “糸(thread)” Chinese character’s radical, the Chinese characters collected by Xu, Shen (in Eastern Han Dynasty) might neglect such Chinese color words as “緋 (fei)”, “緅 (zou)”, “緗 (xiang)”. In case of classified by interpreting Chinese characters, 232 Chinese characters relevant to color expression can be categorized into 4 types: Chinese characters directly expressing colors, dye materials and dye-fabrics, expression of multiple colors, and describing colors of specific object. The amounts of those 4 types are 80, 39, 12 and 101 respectively. In addition, Xu, Shen mostly used character-groups composed of 3 to 5 characters to interpret, many objects familiar to most people to describe colors, and adjectives to describe colors more precisely. It has been found that Xu, Guang’s incorrect interpretations were cited in Duan, Yu-Cai’s interpretations in which safflower were mistaken as madder. Meanwhile, it also has been discovered from Tuan, Yu-Tsai’s interpretation that such Chinese characters “幽 (you)”, “陰 (yin)”, “竀 (cheng)” and “奭 (shi)” have owned implications of color expression in reference documents of Chin and Western and Eastern Han dynasties, but Xu, Shen have not added them in the interpretation. Subsequently, comparisons on status of Chinese color words in dictionaries and in some division of dynasties shall deserve more research.