資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.118.193.153)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
香港早期聾人教育與香港手語源流的關係
書刊名:
教育學報
作者:
施婉萍
/
路駿怡
/
盧瑞華
/
朱君毅
作者(外文):
Sze, Felix
/
Lo, Connie
/
Lo, Lisa
/
Chu, Kenny
出版日期:
2011
卷期:
39:1/2
頁次:
頁139-156
主題關鍵詞:
香港聾童教育
;
香港手語
;
教學語言
;
手語源流
;
Education of deaf children in Hong Kong
;
Hong Kong Sign Language
;
Medium of instruction
;
Origin of sign language
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
6
點閱:47
本研究透過搜集資料和採訪人物,追溯香港早期聾人教育發展情況,探討當時聾校語言政策與香港手語源流的關係,以及聾人對不同教學語言的看法。根據採集所得資料,香港的聾童教育最早可追溯至1935年成立的一所聾校。雖然該校禁止師生使用手語,但基於溝通需要及本能,聾童之間自自然然發展出一套以手部動作表達意思的溝通方法,形成手語的雛形。戰後聾校數目逐步增加,當中部分聾校引入了相信是源自南京或上海的手語為教學語言,因此香港手語其後的發展深受南京或上海手語影響。我們在採訪中亦發現,無論是從口語學校或手語學校畢業的聾生,絕大部分都認為手語教學對他們的學習有幫助。如歷史能夠重演,他們都渴望健聽老師能用手語授課。
以文找文
Through reviewing existing documentation and conducting interviews, this article reconstructs the history of deaf education in Hong Kong in the early days, investigates how the development of Hong Kong Sign Language was related to the language policies of different deaf schools, and finds out deaf people’s view on the issue of medium of instruction. According to the information collected, formal deaf education in Hong Kong began in 1935 with the establishment of the first deaf school. Although that school prohibited the use of signs, deaf children spontaneously developed a gestural system of communication among themselves due to the pressing needs for communication. This gestural communication system can be viewed as an early form of sign language. In the postwar period, the number of deaf schools gradually increased. Some of them introduced the Nanjing/Shanghai variety of Chinese Sign Language, which influenced the subsequent development of Hong Kong Sign Language. Through our interviews, we found that the majority of the deaf interviewees, whether they graduated from oral or signing schools, felt that the use of sign language could enhance their learning and that if they could turn back time, they wished their hearing teachers could use sign language as the medium of instruction.
以文找文
期刊論文
1.
Woodward, J.(1993)。Intuitive judgments of Hong Kong signers about the relationship of sign language varieties in Hong Kong and Shanghai。CUHK Papers in Linguistics,4,88-98。
2.
Yung, K. K.(1997)。Special education in Hong Kong: Is history repeating itself?。Hong Kong Special Education Forum,1(1),1-19。
3.
Smith, W. H.(20050400)。Taiwan Sign Language Research: An Historical Overview。語言暨語言學,6(2),187-215。
4.
Grosjean, F.(2001)。The right of the deaf child to grow up bilingual。Sign Language Studies,1(2),110-114。
研究報告
1.
政府統計處(2008)。從綜合住戶統計調查搜集所得的社會資料--第四十八號專題報告書:殘疾人士及長期病患者。香港:政府統計處。
延伸查詢
2.
Hong Kong Government(1954-1964)。Hong Kong annual report。Hong Kong:Government Printer。
學位論文
1.
Senghas, R. J.(1997)。An "unspeakable, unwriteable" language: Deaf identity, language and personhood among the first cohorts of Nicaraguan signers(博士論文)。University of Rochester,New York, U.S。
圖書
1.
明愛達言學校(1993)。明愛達言學校--20週年紀念特刊1973-1993。香港:明愛達言學校。
延伸查詢
2.
香港聾人福利促進會(1987)。香港手語源流及發展。香港:香港聾人福利促進會。
延伸查詢
3.
真鐸啟喑學校(1985)。真鐸啟喑學校金禧紀念特刊:1935-1985。香港:真鐸啟喑學校。
延伸查詢
4.
真鐸啟喑學校(1995)。真鐸啟喑學校鑽禧紀念特刊:1935-1995。香港:真鐸啟喑學校。
延伸查詢
5.
啟聲學校(2006)。啟聲學校紀念特刊:1960-2006。香港:啟聲學校。
延伸查詢
6.
華僑日報(1950)。香港年鑑(第3-45回)。香港:華僑日報出版部。
延伸查詢
7.
路德會啟聾學校(1991)。路德會啟聾學校特刊--新校奉獻典禮。香港:路德會啟聾學校。
延伸查詢
8.
Census and Statistics Department、Hong Kong Government(1982-2009)。Hong Kong annual digest of statistics。Hong Kong:Government Printer。
9.
Education Department、Hong Kong Government(1961-1972)。Hong Kong Education Department: Annual summary。Hong Kong:Government Printer。
10.
Gallaudet Research Institute(2008)。Regional and national summary report of data from the 2007-08 annual survey of deaf and hard of hearing children and youth。Washington, DC:GRI, Gallaudet University。
11.
Groc, N. E.(1985)。Everyone here spoke sign language: Hereditary deafness on Martha's Vineyard。Cambridge, MA:Harvard University Press。
12.
Johnston, T.、Schembri, A.(2007)。Australian Sign Language: An introduction to sign language linguistics。Cambridge, England:Cambridge University Press。
13.
Lane, H.(1984)。When the mind hears: A history of the deaf。New York, NY:Vintage。
14.
Lang, H. G.(2003)。Perspectives on the history of deaf education。Oxford handbook of deaf studies, language, and education。New York, NY:Oxford University Press。
15.
Marschark, M.(2007)。Raising and educating a deaf child: A comprehensive guide to the choices, controversies, and decisions faced by parents and educators。New York, NY:Oxford University Press。
16.
Social Welfare Department, Hong Kong Government(1948-1979)。Hong Kong departmental report by the Social Welfare Officer。Hong Kong:Government Printer。
17.
Winzer, M. A.(1993)。Education, urbanization, and the deaf community: A case study of Toronto, 1870-1990。Deaf history unveiled: Interpretations from the new scholarship。Washington, DC:Gallaudet University Press。
18.
Woodward, J.(1978)。Historical bases of American Sign Language。Understanding language through sign language research。New York, NY:Academic Press。
19.
Hong Kong Government(1977)。Integrating the disabled into the community: A united effort。Hong Kong:Government Printer。
其他
1.
香港聾人福利促進會(2009)。人工耳蝸二十週年慶祝聚餐,http://www.deaf.org.hk/documents/newsletter/2009/1209/ci_lunch.php。
延伸查詢
圖書論文
1.
Senghas, Richard J.、Senghas, Ann、Pyers, Jennie E.(2005)。The emergence of Nicaraguan Sign Language: Questions of development, acquisition, and evolution。Biology and knowledge revisited: From neurogenesis to psychogenesis。Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
臺灣手語理解能力標準化測驗的編製與發展
1.
臺灣手語翻譯:邁向職業平等之路
2.
台灣手語自然對話中的提問方式
1.
手語的本質 : 以臺灣手語為例
2.
臺灣手語的呼應方式
3.
Modality Effects : Iconicity in Taiwan Sign Language
無相關著作
1.
角色扮演在中文教學上的應用
2.
學習差異的理解及處理:教師的視角
QR Code