The Bardo thos grol, which has become known in the West as "The Tibetan Book of the Dead", was translated by Kazi Dawa-Samdup and W.H.Y. Evans-Wentz, which had started misnomer-the so-called "The Tibetan Book of the Dead", which was associated with The Egyptain Book of Dead. So the most common Tibetan title of the work is "The Great Book of Natural Liberation Through Understanding in the Between (Bardo thos grol chen mo)". This paper has pointed out that the Bodhicitta (Tib. byang chub kyi sems, the reality of mind) is similar to the light (Skt. Prabhāsvarā, Tib. ’od gsal ba), but it cannot be seen. Secondly, "The Bardo thos grol chen mo has misread" "sngon dus srid ’byung sha tshugs can" into past life and next life. It is a seriously misunderstanding. Anyway, it is a manual of useful instructions for people who are facing their death, as well as for their relatives and friends. So, we do not wholly deny the fact that it is one of the most important books to which Tibetans have dedicated for the spiritual civilization of all mankind.