:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Exploring Recurrent Multi-Word Sequences in EFL Textbook Dialogues and Authentic Discourse
書刊名:英語教學
作者:林彥良 引用關係
作者(外文):Lin, Yen-liang
出版日期:2014
卷期:38:2
頁次:頁133-158
主題關鍵詞:多字詞組英語教科書真實情境溝通Multi-word sequencesTextbook analysisAuthentic discourse
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:57
多字詞組在英語學習及溝通使用上扮演重要的角色;英語教科書也被普遍認為是語言學習上主要的語言輸入,也因此教科書中理應呈現出真實溝通情境中所經常使用的詞組。本文探討臺灣國中學生所使用的英語教科書與真實的溝通中,多字詞組的使用情形,所使用之分析架構涵蓋三個功能面向:社會互動、必要話題、言談策略等。此外,關鍵性(keyness)詞組分析也用來比較教科書及實際對話,找出過度使用及鮮少使用的多字詞組。研究 結果顯示教科書與真實溝通中,多字詞組在三個功能面向的使用差異,其中以言談策略最為顯著,研究結果亦提供英語教師及教科書編者有關英語多字詞組教學的建議。
A range of studies have now demonstrated that multi-word sequences play a prominent role in language learning and use (Biber, 2009; Lin, 2013; Schmitt, 2010; Wray, 2002). At the same time, EFL textbooks have been considered as the basis for much of the language input that English language learners receive (Tomlinson, 2011). It stands to reason, therefore, that pedagogical materials should deal with the sequences commonly used in natural conversation. This study investigates the extent to which EFL textbooks used in Taiwanese junior high schools present the recurrent multi-word patterns found in natural spoken communication. The framework used for this analysis is principally adapted from work by Nattinger and DeCarrico (1992), comprising three central functions: social interaction, necessary topics, and discourse devices. In addition, a corpus-driven approach, keyness method (Scott, 2008), is applied to highlight the sequences that occur significantly more or less frequently in the textbook dialogues than in naturally occurring discourse. The research findings identify gaps between the two datasets, and I suggest opportunities for how teachers might bridge these gaps and support learners to achieve better spoken communication.
期刊論文
1.Simpson-Vlach, Rita、Ellis, Nick C.(2010)。An academic formulas list: New methods in phraseology research。Applied Linguistics,31(4),487-512。  new window
2.Teubert, W.(2005)。My version of corpus linguistics。International Journal of Corpus Linguistics,10(1),1-13。  new window
3.Chen, Y.、Baker, P.(2010)。Lexical bundles in L1 and L2 academic writing。Language Learning & Technology,14(2),30-49。  new window
4.Biber, Douglas(2009)。A corpus-driven approach to formulaic language in English。International Journal of Corpus Linguistics,14,275-311。  new window
5.Crossley, S. A.、Louwerse, M.(2007)。Multi-dimensional register classi.cation using bigrams。International Journal of Corpus Linguistics,12,453-478。  new window
6.Cullen, R.、Kuo, I.(2007)。Spoken grammar and ELT course materials: A missing link?。TESOL Quarterly,41,361-386。  new window
7.Ellis, Nick C.、Simpson-Vlach, Rita、Maynard, Carson(2008)。Formulaic language in native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics, and TESOL。TESOL Quarterly,42(3),375-396。  new window
8.Martinez, I. M. P.(2011)。“I might, I might go I mean it depends on money things and stuff.” A preliminary analysis of general extenders in British teenagers’ discourse。Journal of Pragmatics,43,2452-2470。  new window
9.Nguyen, M. T. T.(2011)。Learning to communicate in a globalized world: To what extent do school textbooks facilitate the development of intercultural pragmatic competence?。RELC Journal,42,17-30。  new window
10.Rajagopalan, K.(2004)。The concept of "World English" and its implications for ELT。ELT Journal,58,111-117。  new window
11.Tagliamonte, S. A.、Denis, D.(2010)。The "stuff" of change: General extenders in Toronto, Canada。Journal of English Linguistics,38,335-368。  new window
12.Walsh, S.、Morton, T.、O'Keeffe, A.(2011)。Analysing university spoken interaction。International Journal of Corpus Linguistics,16,325-344。  new window
13.Wray, A.、Perkins, M.(2000)。The functions of formulaic language: An integrated model。Language and Communication,20(1),1-28。  new window
14.Timmis, I.(2002)。Native-speaker norms and international English: A classroom view。ELT Journal,56(3),240-249。  new window
15.Gilmore, A.(2004)。A comparison of textbook and authentic interactions。ELT Journal,58(4),363-374。  new window
16.Tagliamonte, S. A.(2005)。So who? Like how? Just what? Discourse markers in the conversations of Young Canadians。Journal of Pragmatics,37(11),1896-1915。  new window
17.Biber, D.、Conrad, S.、Cortes, V.(2004)。If you look at...: Lexical bundles in university teaching and textbooks。Applied Linguistics,25,371-405。  new window
18.Erman, B.、Warren, B.(2000)。The idiom principle and the openchoice principle。Text,20,29-62。  new window
會議論文
1.McCarthy, M.(201203)。Corpora and spoken language: Ways forward for TESOL。The 2012 TESOL Convention。Philadelphia, PA。  new window
學位論文
1.Evison, J.(2008)。Turn-openers in academic talk: An exploration of discourse responsibility(博士論文)。University of Nottingham,Nottingham, UK。  new window
圖書
1.Tsui, Amy B. M.(1994)。English conversation。Oxford University Press。  new window
2.Andersen, G.(2000)。Pragmatic markers and sociolinguistic variation。Amsterdam, The Netherland:John Benjamins。  new window
3.Jenkins, J.(2009)。World Englishes: A resource book for students。London:Routledge。  new window
4.Leech, G.、Rayson, P.、Wilson, A.(2001)。Word frequencies in written and spoken English。Harlow, UK:Longman。  new window
5.McCarthy, M.、McCarten, J.、Sandiford, H.(2006)。Touchstone. Level 3, Student's book。Cambridge, UK:Cambridge University Press。  new window
6.O’Keeffe, A.、Clancy, B.、Adolphs, S.(2011)。Introducing pragmatics in use。New York:Routledge。  new window
7.Reppen, R.(2010)。Using corpora in the language classroom。New York:Cambridge University Press。  new window
8.Scott, M. R.(2008)。Word Smith Tools [Computer software]。Liverpool, UK:Lexical Analysis Software。  new window
9.Tomlinson, Brian(2011)。Materials development in language teaching。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
10.Nation, I. S. P.、Webb, S. A.(2011)。Researching and analyzing vocabulary。Heinle Cengage Learning。  new window
11.McEnery, Tony、Xiao, Richard、Tono, Yukio(2006)。Corpus-based Language Studies: An Advanced Resource Book。Routledge。  new window
12.Wray, A.(2002)。Formulaic language and the lexicon。New York:Oxford University。  new window
13.Carter, R.、McCarthy, M.(2006)。Cambridge grammar of English: A comprehensive guide。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
14.Biber, Douglas、Johansson, Stig、Leech, Geoffrey、Conrad, Susan、Finegan, Edward(1999)。Longman Grammar of Spoken and Written English。London:Pearson。  new window
15.O'keeffe, A.、McCarthy, M.、Carter, R.(2007)。From corpus to classroom: Language use and language teaching。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
16.Baker, Paul(2006)。Using corpora in discourse analysis。Continuum。  new window
17.Hunston, Susan(2002)。Corpora in Applied Linguistics。Cambridge University Press。  new window
18.Nattinger, James R.、DeCarrico, Jeanette S.(1992)。Lexical Phrases and Language Teaching。Oxford:Oxford University Press。  new window
19.Byram, Michael(1997)。Teaching and assessing intercultural communicative competence。Multilingual Matters。  new window
20.Schmitt, Norbert(2010)。Researching vocabulary: A vocabulary research manual。Palgrave Macmillan。  new window
其他
1.Richards, J. C.(2005)。The role of textbooks in a language program,http://www.cambridge.org.br/authors-articles/articles?id=337, 2013/08/01。  new window
圖書論文
1.Adolphs, S.(2010)。Using a corpus to study spoken language。Introducing applied linguistics。Oxon, UK:Routledge。  new window
2.Andersen, G.(1998)。The pragmatic marker like from a relevancetheoretic perspective。Discourse markers: Descriptions and theory。Amsterdam, The Netherland:John Benjamins。  new window
3.Belz, J. A.(2007)。The development of intercultural competence in online interaction。Online intercultural exchange: An introduction for foreign language teachers。Clevedon, UK:Multilingual Matters。  new window
4.Carter, R.、Hughes, R.、McCarthy, M.(2011)。Telling tails: Grammar, the spoken language and materials development。Materials development in language teaching。Cambridge, UK:Cambridge University Press。  new window
5.Greaves, C.、Warren, M.(2010)。What can a corpus tell us about multi-word units?。The Routledge handbook of corpus linguistics。London:Routledge。  new window
6.Koester, A.(2010)。Building small specialised corpora。The Routledge handbook of corpus linguistics。London:Routledge。  new window
7.Lin, Y. L.(2012)。Mind the gap! Textbook conversation vs. authentic intercultural interaction。Selected papers from the 21th international symposium on English teaching。Taipei, Taiwan:Crane。  new window
8.Lin, Y. L.(2013)。Discourse functions of recurrent multi-word sequences in online and face-to-face intercultural communication。Yearbook of corpus linguistics and pragmatics。Dordrecht, The Netherlands:Springer。  new window
9.Römer, Ute(2009)。Corpus research and practice: What help do teachers need and what can we offer?。Corpora and language teaching。John Benjamins。  new window
10.Sinclair, J. M.(2001)。Preface to small corpus studies and ELT。Small corpus studies and ELT。Amsterdam, The Netherlands:John Benjamins。  new window
11.Tono, Y.(2011)。TaLC in action: Recent innovations in corpus-based English language teaching in Japan。New trends in corpora and language learning。New New York:Continuum。  new window
12.Trabelsi, S.(2010)。Developing and trialling authentic materials for business English students at a Tunisian university。Research for materials development in language learning。London:Continuum。  new window
13.Wood, David(2010)。Lexical clusters in an EAP textbook corpus。Perspectives on formulaic language: Acquisition and communication。Continuum。  new window
14.Schmitt, N.、Carter, R.(2004)。Formulaic sequences in action。Formulaic sequences: Acquisition, processing, and use。Amsterdam, The Netherlands:Philadelphia:John Benjamins。  new window
15.Jucker, A.、Smith, S.(1998)。And people just you know like ''wow'': Discourse markers as negotiating strategies。Discourse Markers。Amsterdam:John Benjamins。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top