:::

詳目顯示

回上一頁
題名:查莫寧的虛構與現實的不可譯--《夢書之城》及《夢書迷宮》的「再」翻譯
書刊名:廣譯
作者:徐安妮 引用關係
作者(外文):Hsu, An-nie
出版日期:2016
卷期:13
頁次:頁99-125
主題關鍵詞:奇幻文學查莫寧小說文學翻譯功能翻譯德/漢翻譯BarbarizationTranslationParticipationSublimationDissemination
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:8
文學一向是人類發揮想像力與呈現新希望的領域,其中奇幻文學更常以神話與傳說為基礎,建構一個異於現實、超越自然,又引人入勝的異想世界。德國作家瓦爾特.莫爾斯的「查莫寧小說」不但幽默有趣,充滿著繽紛的奇幻想像,更有著不同的敘事手法,因為相對於其他作家的直接創作,莫爾斯稱他的這一系列小說為「翻譯」-翻譯自「查莫寧文學」。截至目前,「查莫寧小說」除已在德國擁有廣大讀者,更已被翻譯為多國語言,德國《法蘭克福匯報》因此推崇莫爾斯為近十年來最成功的作家。本研究主要係針對「查莫寧小說」中的《夢書之城》及《夢書迷宮》兩部作品的中文翻譯進行分析。目的之一在於探究莫爾斯藉自稱譯者,在其創作中展現的「翻譯作為」及其翻譯觀。其次則在探索「查莫寧小說」中之不可譯現象,同時檢視現有中文譯本「再次」翻譯的策略得失,以提供德、漢翻譯實務工作及教學之參考
Literature has long been a realm where people express their imaginations and hope. Fantasy literature, in particular, is based on fairy tales and legends, creating fantasy worlds that are unreal, supernatural, and entrancing. The German author Walter Moers nonetheless recognized as a master of fantasy literature. His Zamonien series of novels enjoy widespread readership in Germany, and have been translated into many language. The Frankfurter Allgemeine Zeitung has accordingly deemed him the most successful author of the last decade. This study analyzes two novels in the Zamonien series and focuses on their Chinese translations. The research purpose is to explore how Moers' translation should be re-translated, as well as how the Chinese translator addresses untranslatable passes during the translation process. In addition, this study lists the translation strategies employed, and determines whether there is any correspondence with the translation strategies used by Moers himself. It is hoped that this will prove helpful for German-Chinese translation applications and teaching
期刊論文
1.Lembke, Gerrit(2013)。Walter Moers--ein großes Missverständnis?。Literaturblatt,2013(Jul./Aug.)。  new window
學位論文
1.張允愷(2014)。Der "Autor" als "Übersetzer" in Die Stadt der Träumenden Bücher von Walter Moers(碩士論文)。輔仁大學。  延伸查詢new window
圖書
1.鄭芳雄(2015)。歌德詩歌:德語抒情詩及藝術歌曲譯注。台北:聯經出版社。  延伸查詢new window
2.Nord, Christiane、張美芳、王克非(2005)。譯有所為--功能翻譯理論闡釋。北京:外語教學與研究出版社。  延伸查詢new window
3.Fesler, Mario(2007)。Die Zamonien-Romane von Walter Moers als zeitgenössische Vertreter der Gattung Fantasy。München:GRIN-Verlag。  new window
4.Lembke, Gerrit(2011)。Walter Moers' Zamonien-Romane Verbesserungen eines fiktionalen Kontinents。Göttingen:V&R Unipress。  new window
5.Reiß, Katharina(1986)。Möglichkeiten und Grenzen der Ü bersetzungskritik。München:Max Hueber Verlag。  new window
6.Nünning, Ansgar(2004)。Metzler Lexikon Literatur- und Kulturtheorie。Stuttgart:J. B. Metzler。  new window
7.Mader, Ilona(2012)。Metafiktionale Elemente in Walter Moers' Zamonien-Romanen。Marburg:Tectum Verlag。  new window
其他
1.Kreitling, Holger。Was Walter Moers in seinem Giftschrank verbirgt,http://www.welt.de/print/wams/kultur/article13665678/Was-Walter-Moers-in-seinem-Giftschrank-verbirgt.html。  new window
2.Kreitling, Holger。Zeichnen ist Spielen, Schreiben ist Arbeit,http://www.welt.de/print/wams/kultur/article13649617/Zeichnen-ist-Spielen-Schreiben-ist-Arbeit.html。  new window
3.Nüchtern, Klau P.(20030324)。Mein Zielpublikum bin ich. Interview mit Walter Moers。  new window
圖書論文
1.Barthes, Roland(2000)。Der Tod des Autors。Text zur Theorie der Autorschaft。Stuttgart:Philipp Reclam。  new window
2.Conrad, Maren J.(2011)。Von toten Autoren und Lebenden Bücher. Allegorien und Parodien poststrukturalistischer Literaturtheorie in den Katakomben der Stadt der Träumenden Bücher。Walter Moer's Zamonien-Romane Verbesserungen eines fiktionalen Kontinents。Göttingen:V&R Unipress。  new window
3.Goslar, Tim-Florian(2011)。Zurück nach Arkadien. Die kulturlandschaften Zamoniens in Die Stadt der Träumenden Bücher。Walter Moers' Zamonien-Romane Verbesserungen eines fiktionalen Kontinents。Göttingen:V&R Unipress。  new window
4.Hillenbach, Anne(2011)。Intermedialität in Walter Moer's Zamonien-Romanen。Walter Moers' Zamonien-Romane Verbesserungen eines fiktionalen Kontinents。Göttingen:V&R Unipress。  new window
5.Kormann, Eva(2011)。Seemannsgarn spinnen oder: im Malmstrom des lebensgeschichtlichen Fabulieren. Walter Moers' Variante des Schelmenromans。Walter Moer's Zamonien-Romane Verbesserungen eines fiktionalen Kontinents。Göttingen:V&R Unipress。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE