:::

詳目顯示

回上一頁
題名:中文人文社會科學論文常用詞串之研究
書刊名:華語文教學研究
作者:劉貞妤陳浩然 引用關係楊惠媚
作者(外文):Liu, Chen-yuChen, Howard Hao-janYang, Hui-mei
出版日期:2017
卷期:14:1
頁次:頁119-152
主題關鍵詞:語料庫學術詞串華語學習期刊論文CorpusAcademic lexical bundlesChinese learningJournal articles
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:3
諸多研究指出英語母語者在語言表達中頻繁地使用詞串,但教學上卻較少教授由多字詞語組成的詞串。而許多研究也指出熟習詞串不僅可以加快學習者在理解語言時的速度外,更可以協助二語學習者的語言表達更貼近母語者,因此詞串學習在語言教學中有其重要性。目前已有眾多研究者進行了英文詞串的相關研究,然而針對中文詞串所進行的探究迄今少見,特別是中文學術詞串方面的研究。而由於現今華語學習的熱潮,來台攻讀學位或進行交換的國際學生大幅增加。學習者在學習華語時,時常需要進行學術文章的閱讀與寫作。相信學術詞串的分析可輔助學習者閱讀上的理解以及提供寫作上的指引,因此本研究自人文社會科學類中的10大領域收集1000篇期刊論文,共約900萬字的語料,以詞頻及文本分佈率篩選出了195組3字詞與105組4字詞中文學術詞串。有鑑於以功能分類詞串可提高教學使用上之實用性,本研究進一步參考Hyland(2008)與Salazar & Joy(2011)等人提出的詞串功能分類法將300組詞串依其功能分為3大類14小類。本研究建議可將此詞串整理運用於華語學術寫作輔助與學術教材編輯上。期望研究成果可提供華語教師、研究人員、教材編輯人員具體之學術詞串參考。
Lexical bundles are formulaic expressions frequently used by native speakers. These expressions, however, are less often taught by language teachers. Many studies have pointed out that acquisition of lexical bundles can not only help second language (L2) learners to make their expressions more native-like, but also increase their processing speed of organizing language output. Therefore, the acquisition of lexical bundles has become one of the major focuses in the field of L2 learning. So far there have been many studies on English lexical bundles, but few have been carried out on Chinese lexical bundles. In addition, with more people learning Chinese as a second/foreign language around the world, the number of international students in Taiwan for further degrees or exchange programs has increased greatly in the past few years. Many of them need to read or even write academic articles in Chinese. The analysis on academic lexical bundles can help L2 learners with reading comprehension and writing skills. Thus, the present study investigated the lexical bundles used in a 9-million-word corpus which consisted of 1,000 academic journal articles. We found 195 types of 3-word and 105 types of 4-word high-frequency lexical bundles, and these were further categorized into 3 major functions. It is hoped that the result of the analysis can help the learning of Chinese academic lexical bundles, and serve as a useful reference for Chinese teachers, researchers, and material writers.
期刊論文
1.Cortes, Viviana(2004)。Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology。English for Specific Purposes,23(4),397-423。  new window
2.Cortes, V.(2006)。Teaching lexical bundles in the disciplines: An example from a writing intensive history class。Linguistics and Education,17(4),391-406。  new window
3.Howarth, P.(1998)。Phraseology and second language proficiency。Applied Linguistics,19(1),24-44。  new window
4.Wray, Alison(2000)。Formulaic sequences in second language teaching: Principle and practice。Applied Linguistics,21(4),463-489。  new window
5.Biber, Douglas、Barbieri, Federica(2007)。Lexical bundles in university spoken and written registers。English for Specific Purposes,26(3),263-286。  new window
6.Biber, Douglas、Conrad, Susan、Cortes, Viviana(2004)。If you look at the…: Lexical bundles in university teaching and textbooks。Applied Linguistics,25(3),371-405。  new window
7.Byrd, Pat、Coxhead, Averil(2010)。On the other hand: Lexical bundles in academic writing and in the teaching of EAP。University of Sydney Papers in TESOL,5,31-64。  new window
8.Gardner, Dee、Davies, Mark(2013)。A new academic vocabulary list。Applied Linguistics。  new window
9.Hyland, Ken(2008)。Academic clusters: text patterning in published and postgraduate writing。International Journal of Applied Linguistics,18(1),41-62。  new window
10.Hyland, Ken(2008)。As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation。English for Specific Purposes,27(1),4-21。  new window
11.Simpson-vlach, Rita、Ellis, Nick(2010)。An academic formulas list: New methods in phraseology research。Applied Linguistics,31(4),487-512。  new window
12.Thompson, Paul、Nesi, Hilary(2001)。Research in progress, The British Academic Spoken English (BASE) Corpus Project。Language Teaching Research,5(3),263。  new window
13.Wray, Alison、Perkins, Michael R.(2000)。The functions of formulaic language: An integrated model。Language and Communication,20(1),1-28。  new window
14.Chen, Yu-Hua、Baker, Paul(2010)。Lexical bundles in L1 and L2 academic writing。Language Learning and Technology,14(2),30-49。  new window
15.Coxhead, Averil(2000)。A new academic word list。TESOL quarterly,34(2),213-238。  new window
研究報告
1.Lau, Sun(2007)。Lexical bundles in English PhD Theses Written by Taiwanese Graduate Students (計畫編號:NSC 95-2411-H-231-001)。  new window
2.張妙霞、謝舒凱(2013)。台語對話中常用詞串的用法:以語料庫為本的研究 (計畫編號:NSC102-2410-H003-020)。  延伸查詢new window
學位論文
1.Lin, Yu-Hsiu(2011)。A corpus-based analysis of the use of lexical bundles in English academic writing(博士論文)。National Taiwan Normal University。  new window
2.Salazar, Danica Joy Lorenzo(2011)。Lexical bundles in scientific English: A corpus-based study of native and non-native writing(博士論文)。Universitat de Barcelona,Barcelona。  new window
圖書
1.Biber, Douglas、Johansson, Stig、Leech, Geoffrey、Conrad, Susan、Finegan, Edward(1999)。Longman grammar of spoken and written English。Pearson Education Limited。  new window
2.Schmitt, Norbert(2004)。Formulaic sequences: Acquisition, processing, and use。Amsterdam:John Benjamins。  new window
3.Biber, Douglas(2006)。University language。Amsterdam:John Benjamins Publishing Company。  new window
4.Biber, Douglas、Conrad, Susan、Reppen, Randi(1998)。Corpus linguistics: Investigating language structure and use。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
5.Granger, Sylviane、Meunier, Fanny(2008)。Phraseology: An interdisciplinary perspective。Amsterdam:John Benjamins。  new window
6.Lewis, Michael(1997)。Implementing the lexical approach。Hove:Language Teaching Publications。  new window
7.Nattinger, Jeanette R.、DeCarrico, James S.(1992)。Lexical phrases and language teaching。Oxford University Press。  new window
8.O'Keeffe, Anne、McCarthy, Michael、Carter, Ronald(2007)。From corpus to classroom: language use and language teaching。Cambridge University Press。  new window
9.Scott, Mike、Tribble, Christopher(2006)。Textual patterns。Amsterdam:John Benjamins Publishing Company。  new window
10.Simpson, Rita、Briggs, Sarah、Ovens, Janine、Swales, John(2002)。The Michigan corpus of academic spoken English。Ann Arbor, MI:The Regents of the University of Michigan。  new window
11.Weissberg, Robert、Buker, Suzanne(1990)。Writing up research。Englewood Cliffs, NJ:Prentice Hall。  new window
12.Willis, Dave(2003)。Rules, patterns and words: Grammar and lexis in English language teaching。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
13.Sinclair, John M.(1991)。Corpus, Concordance, Collocation。Oxford University Press。  new window
圖書論文
1.Altenberg, Bengt(1998)。On the phraseology of spoken English。Phraseology: Theory, analysis, and applications。  new window
2.De Cock, Sylvie、Granger, Sylviane、Leech, Geoffrey、McEnery, Tony(1998)。An automated approach to the phrasicon of EFL learners。Learner English on Computer。London:Addison Wesley Longman Limited。  new window
3.Ellis, Nick(2009)。Optimizing the input: Frequency and sampling in usage-based and form-focused learning。The handbook of language teaching。  new window
4.Howarth, Peter(1998)。The phraseology of learners' academic writing。Phraseology: Theory, analysis, and applications。Oxford:Clarendon Press。  new window
5.Sinclair, John(2005)。Corpus and text: Basic principles。Developing linguistic corpora: A guide to good practice。Oxford:Oxbow Books。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE