:::

詳目顯示

回上一頁
題名:授受補助動詞の習得における暗示的訂正フィードバックの効果--リキャストとプロントの比較
書刊名:臺大日本語文研究
作者:孫愛維 引用關係
作者(外文):Sun, Ay Wei
出版日期:2016
卷期:31
頁次:頁71-97
主題關鍵詞:暗示性訂正回饋重述促進自我訂正授受補助動詞臺灣日語學習者暗示的訂正フィードバックリキャストプロント台湾人の日本語学習者Implicit corrective feedbackRecastsPromptsBenefactive auxilliary verbsTaiwanese learners
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:3
研究爲針對62名台灣日語學習者進行實驗藉以探討暗示性訂正回饋對於學習者之授受補助動詞學習的影響。其成效分別針對學習者的言語理解跟言語運用兩層面,以誤用訂正測驗、看圖說話測驗、聽力測驗之3種方式,並分別進行前測、後測、2週後延宕後測予以衡量。研究結果發現:雖然暗示性訂正回饋的效果會因暗示性訂正回饋之種類,測量方法,測量時期而有所不同,但整體而言依然肯定暗示性訂正回饋之效果。此外,雖然並無發現暗示性訂正回饋之持續效果,但是看圖說話測驗的部份,促進自我訂正組比重述組高。由此可知,促進學習者自己訂正錯誤比重述更能促進學習者的授受補助動詞之學習。這可能是因為促進自我訂正較重述更能有效矯正助詞的誤用
This research was concentrated on the effectiveness of implicit corrective feedback toward the acquisition of benefactive auxilliary verbs by investigating 62 Taiwan students of Japanese. The effectiveness was measured by error correction, oral task and listening comprehension test. A pretest, a posttest and a 2-weeks delayed posttest were administered. The results showed that, although the effectiveness of implicit corrective feedback was different according to types of corrective feedback, outcome measure and timing, the effectiveness of implicit corrective feedback was discovered overall. Moreover, although the effectiveness of implicit corrective feedback was not maintained prompts generated more gains than recasts on the oral task. These findings suggest that prompts were more effective than recasts to the acquisition of benefactive auxilliary verbs. This might be due to that prompts were more effective than recasts when the errors were on the particles
期刊論文
1.川村よし子(1991)。日本人の言語行動の特性。日本語学,10(5),51-60。  延伸查詢new window
2.Lyster, Roy、Izquierdo, Jes(2009)。Prompts versus recasts in dyadic interaction。Language Learning,59(2),453-498。  new window
3.Lyster, R.、Saito, K.(2010)。Oral Feedback in Classroom Sla。Studies in Second Language Acquisition,32(2),265-302。  new window
4.大塚純子(1995)。中上級日本語学習者の『視点表現』の発達について--立場志向文を中心に。言語文化と日本語教育(水谷信子先生退官記念号),9,281-292。  延伸查詢new window
5.王燕(2012)。中国語訳から見た授受補助動詞構文。日中言語対照研究論集,14,34-48。  延伸查詢new window
6.坂本正、岡田久美(1996)。日本語の授受動詞の習得について。アカデミア文学.語学編,61,157-202。  延伸查詢new window
7.菅生早千江(2008)。受益表現の誤用と訂正フィードバックに対する中上級日本語学習者の反応:リキャストと自己訂正を促す介入の比較。日本語教育,139,52-61。  延伸查詢new window
8.武村美和(2011)。中国人日本語学習者の授受動詞文理解に影響を及ぼす要因--視点制約と方向性に着目して。日本語教育,148,129-142。  延伸查詢new window
9.フォード丹羽順子、酒井たか子(1999)。学習時間数とSPOT得点の関係--インドネシア語話者およびタイ語話者に対するSPOTの実施結果より。筑波大学留学生センター日本語教育論集,14,109-119。  延伸查詢new window
10.山田敏弘(2011)。類型論的に見た日本語の『やりもらい』表現。日本語学(特集 やりもらいの日本語学),30(11),4-14。  延伸查詢new window
11.劉美雯(20001200)。中国語母語話者.韓国語母語話者による「~てくれる」の習得と脱落に関する研究--頻度と先行動詞の観点から。台灣日本語文學報,15,37-61。new window  延伸查詢new window
12.Ammar, A.(2008)。Prompts & recasts: Differential effects on second language morphosyntax。Language Teaching Research,12(2),183-210。  new window
13.Ammar, A.、Spada, S.(2006)。One size fits all? Recasts, prompts, & L2 learning。Studies in Second Language Acquisition,28,543-574。  new window
14.Ellis, R.(1991)。Grammatically judgments and second language acquisition。Studies in Second Language Acquisition,13,161-186。  new window
15.Lvster, R.(2004)。Differential effects of prompts & recasts in form-focused instruction。Studies in Second Language Acquisition,26,399-432。  new window
16.Lyster, R.、Ranta, L.(1997)。Corrective feedback & learner uptake-- Negotiation of form in communicative classrooms。Studies in Second Language Acquisition,19(1),37-66。  new window
17.Lyster, R.、Rata, L.(2013)。Counterpoint piece: The case for variety in corrective feedback research。Studies in Second Language Acquisition,35(1),167-184。  new window
18.Yang, Y.、Lysler, R.(2010)。Effects on form-focused practice and feedback on Chinese EFL Learners' acquisition of regular and irregular past Tense forms。Studies in Second Language Acquisition,32,235-263。  new window
19.Li, Shaofeng(2010)。The effectiveness of corrective feedback in SLA: A meta-analysis。Language Learning,60(2),309-365。  new window
圖書
1.大関浩美(2010)。日本語を教えるための第二言語習得論入門。くろしお出版。  延伸查詢new window
2.苧阪満里子(2002)。脳のメモ帳ワーキングメモリ。新曜社。  延伸查詢new window
3.牧野成一(1996)。ウチとソトの言語文化学--文法を文化で切る。東京:アルク。  延伸查詢new window
4.久野暲(1978)。談話の文法。大修館書店。  延伸查詢new window
5.迫田久美子(2002)。日本語教育に生かす第二言語習得研究。東京:アルク。  延伸查詢new window
6.国際交流基金(2013)。海外の日本語教育の現状--2012年度.日本語教育機関調査より。くろしお。  延伸查詢new window
7.田中敏(2002)。実践心理データ解析--問題の発想.データ処理.論文の作成。新曜社。  延伸查詢new window
8.日本語能力試験実施委員会(2004)。日本語能力試験分析評価に関する報告書 平成14〜18年度。凡人社。  延伸查詢new window
9.山本冨美子(2009)。第二言語の音韻習得と音声言語理解に関与する言語的.社会的要因。ひつじ書房。  延伸查詢new window
10.Ellis, R.、Loewen, S.、Elder, C.、Erlam, R.、Philip, J.(2009)。Implicit and Explicit Knowledge in Second Language Learning, Testing, and Teaching。Bristol:Multilingual Matters Ltd.。  new window
11.Ellis, Rod(1997)。Second Language Acquisition。Oxford University Press。  new window
圖書論文
1.Sawyer, M.、Ranta, L.(2001)。Aptitude, Individual Differences and Instructional Design。Cognition and second language instruction。Cambridge University Press。  new window
2.川口義一、横溝紳一郎(2009)。第3章 教室内のインターアクシヨン。成長する教師のための日本語教育ガイドブック。ひつじ書房。  延伸查詢new window
3.高橋宣明(2012)。訂正言い直しにおける知覚的顕著性--暗示的言い直しから明示的言い直しへ。第二言語習得研究と言語教育。くろしお。  延伸查詢new window
4.田中真通(1999)。Oral Proficiency Interview における日本語ヴオイスの習得順序--文生成テストとの比較。視点.ヴォイスに関する習得研究--学習環境と contextual variability を中心に。  延伸查詢new window
5.Loewen, S.、Nabei, T.(2007)。Measuring the effects of oral corrective feedback on L2 knowledge。Conversational interaction in a second language acquisition: a collection of empirical studies。Oxford University Press。  new window
6.McDonough, K.(2007)。Interactional feedback & the emergence of simple past activity verbs in L2 English。Conversational interaction in a second language acquisition: a collection of empirical studies。Oxford University Press。  new window
7.Russell, J.、Spada, N.(2006)。The effectiveness of corrective feedback for the acquisition of L2 grammar. A meta-analysis of the research。Synthesizing research on language learning and teaching。Amsterdam:Benjamins。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top