:::

詳目顯示

回上一頁
題名:ビジネスメールの授業実践における指導と課題--学習者の産出結果の分析から
書刊名:台灣日語教育學報
作者:尾崎學
作者(外文):Ozaki, Manabu
出版日期:2015
卷期:25
頁次:頁1-27
主題關鍵詞:商業mail待遇表現敬語表現誤用的原因指導的内容ビジネスメール誤用の原因指導の内容Business mailsAttitudinal expressionsHonorific expressionsCauses of errorsContents of instruction
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:1
本研究以商業日本語的課程實踐為基礎,提出學習者在商業mail中所使用的「待遇表現」並著眼於敬語表現,舉出實際的例子來分項做整理。整理時所採用的理論基礎為蒲谷宏・川口義一・坂本恵所提出的「丁寧的原理」,再交替宇都宮陽子「(さ)せていただく」與金東奎「オ願イシマス」的理論來做考察。探究學習者所犯的錯誤的原因,找出應該指導的學習項目與其內 容並且來建議。這也是本研究的目的。就結果來看學習者所犯的6種錯誤項目:1) 主旨的寫法、 2)收信人的寫法、3)對外部的人物的內部的人物的寫法、4)敬語表現的形與其使用方法、5)結語的打招呼的寫法、6)前置表現的誤用」等的事例來做為樣本提出,並透過其中誤用例來進行考察與檢討並探討其原因。最後來提出學習項目與其內容。
This study, based on actual teaching of Business Japanese, takes up attitudinal expressions used by students in their business mails, and, focusing on their use of honorific expressions, puts those examples in order as classified items. Theories employed in the classification are primarily based on the "Theory of Politeness" proposed b y Kabaya Hiroshi, Kawaguchi Yoshikazu, and Sakamoto Megumi , with also the theories expressed in Utsunomiya Yoko's "-sasete itadaku" and Kim Dongkyu's "Onegaishimasu" being considered as useful for our discussion. To decide and propose the exact learning items to be taught to students by probing into the causes of errors made by them is the object of this paper as indeed it is the role of us teachers as well. As a result, after studying and examining the errors as seen in those samples with their causes identified, we have been able to come up with and propose some exact teaching items classified into the following six areas: 1) Wording of the subjects of mails, 2) Wording of addressees' proper names, positions, and company names , 3) Proper distinguishing between out -group members as against in-group members, 4) Adequacy of honorifics in form and usage, 5) Wording of closing remarks, and 6) Incorrect use of introductory remarks.
期刊論文
1.宇都宮陽子(2004)。『〜(さ) せていただく』の『定型表現』に関する考察--『待遇表現』の観点から。待遇コミュニケーション研究,2。  延伸查詢new window
2.大木理恵(2007)。『ビジネス日本語』授業報告--全学日本語プログラム800(超級)レベルにおいて。留学生日本語教育センター論集,33,169-177。  延伸查詢new window
3.蒲谷宏(2008)。なぜ敬語は3分類では不十分なのか。文学,9(6)。  延伸查詢new window
4.金東奎(2003)。『オ願イシマス』に関する一考察。待遇コミュニケーション研究,創刊号。  延伸查詢new window
5.堀井恵子(2010)。プロジェクト型ビジネス日本語教育の意義と課題。武蔵野大学文学部紀要,11。  延伸查詢new window
6.松浦とも子(2003)。『使役型てもらう』構文の日中対照研究--中国語母語話者の授受表現における母語の影響。早稲田大学日本語教育研究,3,117-124。  延伸查詢new window
7.山本幸子(2014)。日本語ビジネス文書ライティングに見られる日本人大学生の誤用分析。共栄大学研究論集,12。  延伸查詢new window
會議論文
1.平博順、田中貴秋、藤田早苗、永田昌明(2014)。ビジネスメール文に対する日本語述語項構造解析の検討。NTTコミュニケーション科学基礎研究所。  延伸查詢new window
圖書
1.尾崎喜光(2009)。しくみで学ぶ正しい敬語。ぎょうせい。  延伸查詢new window
2.蒲谷宏、川口義一、坂本恵(1998)。敬語表現。東京:大修館書店。  延伸查詢new window
3.尾崎学(2013)。符号理論による敬語表現過程の指導法の研究。致良出版社。  延伸查詢new window
4.蒲谷宏(2013)。待遇コミュニケーション論。東京:大修館書店。  延伸查詢new window
5.天沼香(2004)。オフィスで使える!マナーも身につく! ビジネス日本語(1)内定者編。凡人社。  延伸查詢new window
6.奥村真希、安河内貴子(2007)。日本語ビジネス文書マニュアル。アスク。  延伸查詢new window
7.奥村真希、釜渕優子(2008)。しごとの日本語メールの書き方編。アルク。  延伸查詢new window
其他
1.経済産業省(2007)。外国人留学生向けの研修のあり方について,http://www.meti.go.jp/committee/materials/downloadfiles/g70410b01j.pdf。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE