:::

詳目顯示

回上一頁
題名:段階観に基づいた日本語のアクセント指導について
書刊名:東吳日語教育學報
作者:郭獻尹 引用關係
作者(外文):Kuo, Hsien-yin
出版日期:2015
卷期:44
頁次:頁60-81
主題關鍵詞:階段觀舊二段觀新二段觀三段觀新三段觀段階観旧二段観新二段観三段観新三段観Level analysisOld 2 level analysisNew 2 level analysis3 level analysisNew 3 level analysis
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:2
  • 點閱點閱:14
日語的「重音」及華語的「聲調」被歸納為不同的重音(廣義)類型(斉藤1998)。前者為音節間高低差異所產生的重音(高低重音)。相較於此,後者則為音節內部上昇下降所產生的重音(聲調)。因此,台灣學習者在學習日語的重音時,會產生困難。另一方面,對於台灣學習者的重音指導,似乎主要以「靜態音調觀」,使用「上下」的兩段觀說明居多。然而,觀察實際的發音情形,以「動態音調觀」,使用分為「上中下」的三段觀指導,可以說是較為理想的。本論文比較了日華兩語重音之差異,並以語言學的觀點,由「舊兩段觀」、「新兩段觀」、「三段觀」、「新三段觀」等重音的階段觀,重新思索使用各階段觀進行日語重音指導的優點與缺點。再由日語教育的立場,將既往的重音指導法進行比較,希望對台灣學習者之日語重音教育提出建議。
Generally speaking, the pitch accent in Japanese and the tones in Mandarin Chinese are based on differences in pitch (Saito 1998). The pitch accent in Japanese refers to the differences of pitch in height within syllables (high and low); the tones in Mandarin Chinese, on the other hand, refer to the changes of pitch within a syllable. Hence learners of Japanese in Taiwan might be affected by Chinese tones, when they are learning Japanese pitch accent. The instruction of Japanese pitch accent in Taiwan is phonologically oriented, from a descriptive perspective, which is based on a two-way distinction between high and low pitch. However, from an acoustic perspective, it is proper to use a three-way distinction, that is, high, mid and low. This paper aims to compare the differences of pitch in Japanese and Mandarin Chinese from Level Analyses: Old 2 level analysis, New 2 level analysis, 3 level analysis and New 3 level analysis. The differences between the four proposals are investigated, and some points will be made for the instruction of Japanese pitch accent in Taiwan.
期刊論文
1.王曉青(20001200)。中国語の四声と日本語の東京アクセントの対照研究--日本語アクセントの高低感覚に関する指導のために。台灣日本語文學報,15,11-35。new window  延伸查詢new window
2.上野和昭(2003)。日本語アクセント史研究とアクセント観。音声研究,7(1),47-57。  延伸查詢new window
3.神田卓朗(2002)。日本語アクセントの表記に関する考察--三線式表記法。岐阜女子大学紀要,32,51-58。  延伸查詢new window
4.黃招憲(20030300)。日本語アクセントと中国語声調の対照教授法について。臺灣應用日語研究,1,85-102。  延伸查詢new window
5.蔡茂豊(1977)。中国人の日本語教育における理論と実践の研究。東吳大學東方語文學系學報,2,1-128。  延伸查詢new window
6.楊煜雯(19980400)。台湾人学習者の日本語における高低感覚についての考察。銘傳日本語教育,1,35-78。  延伸查詢new window
會議論文
1.郭獻尹(2010)。關於台灣日語專攻學習者之發音課程設計及教學方法。2010年東吳大學外國語文學院校際學術研討會。台北:東吳大學外國語文學院。57-81。  延伸查詢new window
2.田中研也(2011)。学習者の日本語アクセントにおける台湾語からの転移について。景文科技大学応用日語研討会。台北:景文科技大学応用日語系。26-37。  延伸查詢new window
圖書
1.松崎寛、河野俊之(1998)。よくわかる音声。東京:アルク。  延伸查詢new window
2.林燾、王理嘉(2011)。語音學教程。臺北:五南。  延伸查詢new window
3.朱春躍(2008)。語音詳解。北京:外語教學與研究出版社。  延伸查詢new window
4.天沼寧、大坪一夫、水谷修(2001)。日本語音声学。東京:くろしお。  延伸查詢new window
5.川上蓁(1995)。日本語アクセント論集。東京:汲古書院。  延伸查詢new window
6.河野俊之、串田真知子、築地伸美、松崎寛(2004)。1日10分発音練習。東京:くろしお。  延伸查詢new window
7.斉藤純男(1998)。日本語音声学入門。東京:株式会社三省堂。  延伸查詢new window
8.田中真一、窪薗晴夫(1999)。日本語の発音教室--理論と練習。東京:くろしお。  延伸查詢new window
9.福盛貴弘(2010)。基礎からの日本語音声学。東京:東京堂。  延伸查詢new window
10.松森晶子、新田哲夫、木部暢子、中井幸比古(2012)。日本語アクセント入門。東京:三省堂。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE