:::

詳目顯示

回上一頁
題名:明示的訂正フィ-ドバックが非現場指示の習得に与える影響--直接訂正とメタ言語的訂正の比較
書刊名:臺大日本語文研究
作者:孫愛維
作者(外文):Sun, Ay Wei
出版日期:2018
卷期:36
頁次:頁125-154
主題關鍵詞:明示性訂正回饋直接訂正元語言訂正非現場指示詞臺灣日語學習者明示的訂正フィードバックメタ言語的訂正非現場指示台湾人の日本語学習者Explicit corrective feedbackDirect correctionMetalanguage feedbackNon-deictic demonstrativesTaiwanese learners
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:1
期刊論文
1.Ellis, Rod(2005)。Measuring Implicit and Explicit Knowledge of a Second Language: A Psychometric Study。Studies in Second Language Acquisition,27,141-172。  new window
2.Bialystok, E.(1982)。On the relationship between knowing and using forms。Applied Linguistics,3,181-206。  new window
3.Erlam, R.(2005)。Language aptitude and its relationship to instructional effectiveness in second language acquisition。Language Teaching Research,9,147-171。  new window
4.Van Patten, B.(1990)。Attending to form and content in the input: An experiment in consciousness。Studies in Second Language Acquisition,12,287-301。  new window
5.フォード丹羽順子、酒井たか子(1999)。学習時間数とSPOT得点の関係--インドネシア語話者およびタイ語話者に対するSPOTの実施結果より。筑波大学留学生センター日本語教育論集,14,109-119。  延伸查詢new window
6.Ellis, R.(1991)。Grammatically judgments and second language acquisition。Studies in Second Language Acquisition,13,161-186。  new window
7.Lvster, R.(2004)。Differential effects of prompts & recasts in form-focused instruction。Studies in Second Language Acquisition,26,399-432。  new window
8.Shintani, N.、Ellis, R.、Suzuki, W.(2014)。Effects of written feedback and revision on learners' accuracy in using two English grammatical structures。Language Learning,64(1),103-131。  new window
9.吉田集児(1980)。指示詞に見られる空間分割類型とその普遍性。国立民族学博物館研究報告,5(4),833-950。  延伸查詢new window
10.宋晚翼(1991)。日本語教育のための日韓指示詞の対照研究--「コ.ソ.ア」と「이저」との用法について。日本語教育,75,136-152。  延伸查詢new window
11.孫愛維(20160600)。授受補助動詞の習得における暗示的訂正フィードバックの効果--リキャストとプロントの比較。臺大日本語文研究,31,71-97。new window  延伸查詢new window
12.向山陽子(2004)。意味重視の指導に文法說明を組み込むことの効果。第二言語としての日本語の習得研究,7,100-120。  延伸查詢new window
13.Yilmaz, Y.(2012)。The relative effects of explicit correction and recasts on two target structures via two communication modes。Language Learning,62,1134-1169。  new window
14.Yilmaz, Y.(2016)。The role of exposure condition in the effectiveness of explicit correction。Studies in Second Language Acquisition,38,65-96。  new window
圖書
1.Ellis, R.、Loewen, S.、Elder, C.、Erlam, R.、Philip, J.(2009)。Implicit and Explicit Knowledge in Second Language Learning, Testing, and Teaching。Bristol:Multilingual Matters Ltd.。  new window
2.大関浩美(2015)。フイードバック研究への招待--第二言語習得とフイードバック。くろしお出版。  延伸查詢new window
3.迫田久美子(1998)。中間言語研究--日本語学習者による指示詞コソアの習得。渓水社。  延伸查詢new window
4.白畑知彥(2015)。英語指導における効果的な誤り訂正--第二言語習得研究の見地から。大修館書店。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Dechert, Hans W.(1983)。How a story is done in a second language。Strategies in Interlanguage Communication。London:Longman。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE