:::

詳目顯示

回上一頁
題名:專業術語與法語教學:廚藝動詞詞彙學分析與教學應用
書刊名:外國語文研究
作者:蔡倩玟 引用關係
作者(外文):Tsai, Chien-wen
出版日期:2018
卷期:29
頁次:頁23-45
主題關鍵詞:專業術語廚藝法語詞構分析語意分析廚藝動詞TerminologyFrench for culinary artsMorphological analysisSemantic analysisCulinary verb
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:1
專業術語及專業法語教學是法語教學領域值得重視的發展方向。本研究首先探討專業術語及法語教學發展情形,專業術語指的是在特定領域中具有特定意義的詞彙單位,功用在於更精確簡明地說明某一概念或技術,使溝通更有效率。過去專業法語教學內容以專業術語為主,之後開始重視學習需求及教材收集編製,視需求調整教學方式及內容。由於法國美食及廚藝享有盛名,吸引世界各國有興趣的學習者赴法進修、實習及工作,同時促進廚藝法語教學發展。其次探究廚藝法語相關語言能力及評論現有教材,可發現描述烹飪方式的動詞是重要的學習內容之一,通常佔專業字典收錄字彙三分之一以上。在專業字彙教學上,可使用詞彙學對於動詞的詞構分析及語意分析研究成果,讓學習者更容易理解、記憶及使用專業字彙。最後以廚藝專業字典動詞詞彙學分析研究成果為例,可補充現有教材內容,促進廚藝法語學習之成效
In French language teaching and learning, terminology and French for specific purposes (FSP) are two current trends. This study explores the evolution of terminology and FSP researches in the first place. Terms are words that explain accurately one concept or technique in order to facilitate communication in specific context. Terminology is a discipline that studies the development of such terms and their interrelationships within a specialized domain. Besides specialized or technical vocabulary, FSP introduces a procedure including learning needs analysis, authentic teaching materials collection and preparation, and teaching adaptations to students’ needs. The development of FSP is closely linked with learners' interest in various specific disciplines. Due to the reputation of French gastronomy and culinary arts, there are more and more students who go to France for studying culinary arts in a cooking school, staging and working in a professional kitchen. A French for culinary arts (FCA) program is necessary for them to communicate a set of professional skills and to perform particular job-related functions. Secondly, this paper examines language abilities and textbooks for culinary arts. Culinary verbs are indispensable for learning French cooking techniques. They cover generally more than one third of terms in a culinary dictionary. By means of a lexicological research, we could find out their structures and semantic relationships for further application to FCA. Finally, from the results of morphological and semantic analysis of culinary verbs in a French culinary dictionary, some suggestions as a complement to French textbook would be proposed
期刊論文
1.Carras, Catherine(2015)。Les stratégies de collecte des données: aspects institutionnels et déontologiques。Points Communs-Recherche en didactique des langues sur objectif (s) spécifique(s),2,20-28。  new window
2.Holtzer, Gisèle(2004)。Du français fonctionnel au FOS/ Histoire des notions et des pratiques。Le français dans le monde,8-24。  new window
3.Mangiante, Jean-Marc(2015)。La dimension technique de la collecte de données en FOS : quelques principes et conseils pour l'enseignant de langue。Points Communs - Recherche en didactique des langues sur objectif(s) spécifique(s),2,37-43。  new window
4.Parpette, Chantai、Medina-Jaouen, Cécile(2015)。Les combinaisons entre discours et action : impacts sur la collecte des données et sur les dispositifs de formation linguistique。Points Communs - Recherche en didactique des langues sur objectif(s) spécifique(s),2,5-19。  new window
5.Tsai, Chien-Wen(2017)。Analyse lexicale des verbes culinaires dans les dictionnaires spécialisés。Revue francaise de linguistique appliquee,22(1),117-129。  new window
圖書
1.Lehmann, A.、Martin-Berthet, F.(1998)。Introduction à la lexicologie。Paris:Dunod。  new window
2.Mourlhon-Dallies, F.(2008)。Enseigner une langue a des fins professionnelles。Paris:Les Editions Didier。  new window
3.蔡倩玟(1995)。食藝:法國飲食文化的風貌與流變。台北:衛城。new window  延伸查詢new window
4.Cavalla, Cristelle、Crozier, E.、Dumarest, D.、Richou, C.(2009)。Le vocabulaire en classe de langue。Paris:CLE International。  new window
5.Cabré, Maria Teresa(1998)。La terminologie : Théorie, méthode et applications。Paris:Armand Colin:Les presses de PUniversité d’Ottawa。  new window
6.Carras, Catherine(2007)。Le français sur objectif spécifiques et la classe de langue。Paris:CLE International。  new window
7.Cuq, Jean-Pierre、Gruca, Isabelle(2005)。Cours de didactique du français langue étrangère et seconde。Paris:Presses Universitaires de Grenoble。  new window
8.Goullier, Francis(2006)。Les outils du Conseil de l'Europe en classe de langue : cadre européen commun et Portfolio。Paris:Didier。  new window
9.L'Homme, Marie-Claude(2004)。La terminologie : principes et techniques。Montréal:Les presses de l'Université de Montréal。  new window
10.Mangiante, Jean-Marc、Parpette, Chantai(2004)。Le Français sur Objectif Spécifique : de l'analyse des besoins à l'élaboration d'un cours。Paris:Hachette。  new window
11.Polguère, Alain(2008)。Lexicologie et sémantique lexicale。Montréal:Les Presses de l'Université de Montréal。  new window
12.Rosen, Evelyne、Reinhardt, Claus(2010)。Le Cadre européen commun de référence pour les langues。Paris:CLE International。  new window
13.Walter, Henriette(1988)。Le français dans tous les sens。Paris:Edition RobertLaffont。  new window
14.Prochasson-Renard, Monique(2013)。À table ! Apprendre le français autrement : Dialogues et culture de la gastronomie。Paris:Société des Écrivains。  new window
15.Cholvy, Jérôme(2014)。En cuisine! Guide Pedagogique。Paris:CLE International。  new window
16.Corbeau, Sophie(2005)。Hôtellerie-restauration.com。Paris:CLE International。  new window
17.Renner, H.(1992)。Le français de l'hôtellerie et de la restauration。Paris:CLE International。  new window
18.Cignatta, Tiziana(2005)。Rue Mouffetard。Genova:Cideb。  new window
其他
1.吳佩旻(20170626)。第二外語日語選修居多德語越來越受歡迎,https://udn.com/news/storv/6885/2547923。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Bordo, Widiane(2016)。Intégrer un cours de FOU dans les PUF en context non francophone. Une etude de cas。Le français sur objectif universitaire : Entre apports théoriques et pratiques de terrain。Arras:Artois Presses Université。  new window
2.Bordo, Widiane、Goes, Jan、Mangiante, Jean-Marc(2016)。[Le français sur objectif universitaire : Entre apports théoriques et pratiques de terrain] Préface。Le français sur objectif universitaire : Entre apports théoriques et pratiques de terrain。Arras:Artois Presses Université。  new window
3.Filliettaz, Laurent、Bronckart, Jean-Paul(2005)。[L'analyse des actions et des discours en situation de travail: Concepts, methodes et applications] Introduction。L'analyse des actions et des discours en situation de travail: Concepts, methodes et applications。Louvain-la-Neuve:Peeters。  new window
4.Kahn, Gisèle(1990)。Un manuel pour l'enseignement du français aux militaires indigènes,1927。Publics spécifiques et communication spécialisée。Paris:Hachette。  new window
5.Mangiante, Jean-Marc(2015)。La méthodologie du FOS : une réponse à la forte mobilité professionnelle et étudiante dans le monde。Contextualisations : 20 ans de FLES. Faits et gestes de la didactique du Français Langue Étrangère et Seconde de 1995 à 2015。Bruxelles:EME。  new window
6.Sleiman, Reina(2016)。Un cours sur objectif universitaire: qules besoins pour les étudiants d'Éducation physique et sportif?。Le français sur ibjectif universitaire: entre apports théoriques et pratiques de terrain。Arras:Artois Presses Université。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關期刊論文
 
無相關博士論文
 
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE