資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.147.51.64)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
專業術語與法語教學:廚藝動詞詞彙學分析與教學應用
書刊名:
外國語文研究
作者:
蔡倩玟
作者(外文):
Tsai, Chien-wen
出版日期:
2018
卷期:
29
頁次:
頁23-45
主題關鍵詞:
專業術語
;
廚藝法語
;
詞構分析
;
語意分析
;
廚藝動詞
;
Terminology
;
French for culinary arts
;
Morphological analysis
;
Semantic analysis
;
Culinary verb
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:1
專業術語及專業法語教學是法語教學領域值得重視的發展方向。本研究首先探討專業術語及法語教學發展情形,專業術語指的是在特定領域中具有特定意義的詞彙單位,功用在於更精確簡明地說明某一概念或技術,使溝通更有效率。過去專業法語教學內容以專業術語為主,之後開始重視學習需求及教材收集編製,視需求調整教學方式及內容。由於法國美食及廚藝享有盛名,吸引世界各國有興趣的學習者赴法進修、實習及工作,同時促進廚藝法語教學發展。其次探究廚藝法語相關語言能力及評論現有教材,可發現描述烹飪方式的動詞是重要的學習內容之一,通常佔專業字典收錄字彙三分之一以上。在專業字彙教學上,可使用詞彙學對於動詞的詞構分析及語意分析研究成果,讓學習者更容易理解、記憶及使用專業字彙。最後以廚藝專業字典動詞詞彙學分析研究成果為例,可補充現有教材內容,促進廚藝法語學習之成效
以文找文
In French language teaching and learning, terminology and French for specific purposes (FSP) are two current trends. This study explores the evolution of terminology and FSP researches in the first place. Terms are words that explain accurately one concept or technique in order to facilitate communication in specific context. Terminology is a discipline that studies the development of such terms and their interrelationships within a specialized domain. Besides specialized or technical vocabulary, FSP introduces a procedure including learning needs analysis, authentic teaching materials collection and preparation, and teaching adaptations to students’ needs. The development of FSP is closely linked with learners' interest in various specific disciplines. Due to the reputation of French gastronomy and culinary arts, there are more and more students who go to France for studying culinary arts in a cooking school, staging and working in a professional kitchen. A French for culinary arts (FCA) program is necessary for them to communicate a set of professional skills and to perform particular job-related functions. Secondly, this paper examines language abilities and textbooks for culinary arts. Culinary verbs are indispensable for learning French cooking techniques. They cover generally more than one third of terms in a culinary dictionary. By means of a lexicological research, we could find out their structures and semantic relationships for further application to FCA. Finally, from the results of morphological and semantic analysis of culinary verbs in a French culinary dictionary, some suggestions as a complement to French textbook would be proposed
以文找文
期刊論文
1.
Carras, Catherine(2015)。Les stratégies de collecte des données: aspects institutionnels et déontologiques。Points Communs-Recherche en didactique des langues sur objectif (s) spécifique(s),2,20-28。
2.
Holtzer, Gisèle(2004)。Du français fonctionnel au FOS/ Histoire des notions et des pratiques。Le français dans le monde,8-24。
3.
Mangiante, Jean-Marc(2015)。La dimension technique de la collecte de données en FOS : quelques principes et conseils pour l'enseignant de langue。Points Communs - Recherche en didactique des langues sur objectif(s) spécifique(s),2,37-43。
4.
Parpette, Chantai、Medina-Jaouen, Cécile(2015)。Les combinaisons entre discours et action : impacts sur la collecte des données et sur les dispositifs de formation linguistique。Points Communs - Recherche en didactique des langues sur objectif(s) spécifique(s),2,5-19。
5.
Tsai, Chien-Wen(2017)。Analyse lexicale des verbes culinaires dans les dictionnaires spécialisés。Revue francaise de linguistique appliquee,22(1),117-129。
圖書
1.
Lehmann, A.、Martin-Berthet, F.(1998)。Introduction à la lexicologie。Paris:Dunod。
2.
Mourlhon-Dallies, F.(2008)。Enseigner une langue a des fins professionnelles。Paris:Les Editions Didier。
3.
蔡倩玟(1995)。食藝:法國飲食文化的風貌與流變。台北:衛城。
延伸查詢
4.
Cavalla, Cristelle、Crozier, E.、Dumarest, D.、Richou, C.(2009)。Le vocabulaire en classe de langue。Paris:CLE International。
5.
Cabré, Maria Teresa(1998)。La terminologie : Théorie, méthode et applications。Paris:Armand Colin:Les presses de PUniversité d’Ottawa。
6.
Carras, Catherine(2007)。Le français sur objectif spécifiques et la classe de langue。Paris:CLE International。
7.
Cuq, Jean-Pierre、Gruca, Isabelle(2005)。Cours de didactique du français langue étrangère et seconde。Paris:Presses Universitaires de Grenoble。
8.
Goullier, Francis(2006)。Les outils du Conseil de l'Europe en classe de langue : cadre européen commun et Portfolio。Paris:Didier。
9.
L'Homme, Marie-Claude(2004)。La terminologie : principes et techniques。Montréal:Les presses de l'Université de Montréal。
10.
Mangiante, Jean-Marc、Parpette, Chantai(2004)。Le Français sur Objectif Spécifique : de l'analyse des besoins à l'élaboration d'un cours。Paris:Hachette。
11.
Polguère, Alain(2008)。Lexicologie et sémantique lexicale。Montréal:Les Presses de l'Université de Montréal。
12.
Rosen, Evelyne、Reinhardt, Claus(2010)。Le Cadre européen commun de référence pour les langues。Paris:CLE International。
13.
Walter, Henriette(1988)。Le français dans tous les sens。Paris:Edition RobertLaffont。
14.
Prochasson-Renard, Monique(2013)。À table ! Apprendre le français autrement : Dialogues et culture de la gastronomie。Paris:Société des Écrivains。
15.
Cholvy, Jérôme(2014)。En cuisine! Guide Pedagogique。Paris:CLE International。
16.
Corbeau, Sophie(2005)。Hôtellerie-restauration.com。Paris:CLE International。
17.
Renner, H.(1992)。Le français de l'hôtellerie et de la restauration。Paris:CLE International。
18.
Cignatta, Tiziana(2005)。Rue Mouffetard。Genova:Cideb。
其他
1.
吳佩旻(20170626)。第二外語日語選修居多德語越來越受歡迎,https://udn.com/news/storv/6885/2547923。
延伸查詢
圖書論文
1.
Bordo, Widiane(2016)。Intégrer un cours de FOU dans les PUF en context non francophone. Une etude de cas。Le français sur objectif universitaire : Entre apports théoriques et pratiques de terrain。Arras:Artois Presses Université。
2.
Bordo, Widiane、Goes, Jan、Mangiante, Jean-Marc(2016)。[Le français sur objectif universitaire : Entre apports théoriques et pratiques de terrain] Préface。Le français sur objectif universitaire : Entre apports théoriques et pratiques de terrain。Arras:Artois Presses Université。
3.
Filliettaz, Laurent、Bronckart, Jean-Paul(2005)。[L'analyse des actions et des discours en situation de travail: Concepts, methodes et applications] Introduction。L'analyse des actions et des discours en situation de travail: Concepts, methodes et applications。Louvain-la-Neuve:Peeters。
4.
Kahn, Gisèle(1990)。Un manuel pour l'enseignement du français aux militaires indigènes,1927。Publics spécifiques et communication spécialisée。Paris:Hachette。
5.
Mangiante, Jean-Marc(2015)。La méthodologie du FOS : une réponse à la forte mobilité professionnelle et étudiante dans le monde。Contextualisations : 20 ans de FLES. Faits et gestes de la didactique du Français Langue Étrangère et Seconde de 1995 à 2015。Bruxelles:EME。
6.
Sleiman, Reina(2016)。Un cours sur objectif universitaire: qules besoins pour les étudiants d'Éducation physique et sportif?。Le français sur ibjectif universitaire: entre apports théoriques et pratiques de terrain。Arras:Artois Presses Université。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
無相關期刊論文
無相關博士論文
1.
食藝:法國飲食文化的風貌與流變
2.
食藝:法國飲食文化的風貌與流變
無相關著作
無相關點閱
QR Code