資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.138.101.91)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
內容與語言整合學習模式之古典文學教學示例:以《詩經.子衿》為例
書刊名:
臺灣華語教學研究
作者:
林素菁
作者(外文):
Lin, Su-jing
出版日期:
2019
卷期:
18
頁次:
頁85-104
主題關鍵詞:
內容導向教學
;
內容語言整合學習
;
華語教學
;
教材設計
;
詩經教學
;
CBI
;
CLIL
;
Content-based instruction
;
Content and language integrated learning
;
Teaching Chinese as a second/foreign language
;
Teaching material design
;
Literature teaching
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
1
共同引用:
5
點閱:2
隨著全球化時代的來臨,使用外語進行專業活動成為提高國際競爭力的重要能力。80年代後,北美的內容導向教學(Content-Based Instruction,CBI)以及歐洲的內容與語言整合學習(Content and Language Integrated Learning,CLIL)應時代需求而生,外語教學趨勢也由早期「語言」為主的模式,往「內容」與「語言」並重的學習模式推進。CBI與CLIL產生於不同的歷史背景,但其精神內涵一致,皆視「語言」與「內容」為雙重目標,將二語做為獲取知識與發展認知的工具,讓學習者在學習內容的過程中,同時發展該領域的語言能力與認知思考能力。CBI與CLIL模式為外語教學領域帶來新思維,在歐美與世界各地受到廣泛的討論與應用。然而,此模式在華語文教學領域仍屬新興概念,相關的實證研究與實務教學應用也少。本研究嘗試打破古典文學課程為高級學習者專利的迷思,以中國文學《詩經》為例,並以Coyle(1999)所提出的4Cs(即「內容」、「認知」、「溝通」、「文化」)框架,針對A2到B1學習者設計貼近現代生活、促進文化反思、提升溝通能力,以及啟動認知發展的古典文學課程。
以文找文
With the coming of globalization, the use of foreign languages for professional activities has become an important ability. After the 1980s, Content-Based Instruction (CBI) in North America and Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Europe were born in response to the needs of the times. CBI and CLIL appeared in different historical backgrounds, but share the similar idea about language education. They both regard language and content as the dual goals and the target language is used as a tool for learning. The CBI and CLIL models bring new thinking to the field of foreign language learning and teaching. They have become increasingly popular around the world, especially in North America and Europe. However, this model is still a new concept to the field of teaching Chinese as a second/foreign language, and there is little discussion and empirical research related to it. In this paper, the author will use a classical Chinese lesson "Book of Songs" as an example to demonstrate how teaching material can be designed based on the CLIL 4Cs (content, cognition, communication, culture) framework (Coyle 1999) and how to help connect literature to learners' lives.
以文找文
期刊論文
1.
陳振宇(2013)。學語言是學到了什麼?從語言的多面向樣貌探討語言教學的新路徑。臺灣華語教學研究,7,1-12。
延伸查詢
2.
謝州恩(20131100)。鷹架理論的發展、類型、模式與對科學教學的啟示。科學教育月刊,364,2-16。
延伸查詢
3.
Cenoz, Jasone(2015)。Content based instruction and content and language integrated learning: the same or different?。Language, Culture and Curriculum,28(1),8-24。
4.
陳友冰(20080800)。英國漢學的階段性特徵及成因探析--以中國古典文學研究為中心。漢學研究通訊,27(3)=107,34-47。
延伸查詢
5.
Dalton-Puffer, Christiane、Llinares, Ana、Lorenzo, Francisco、Nikula, Tarja(2014)。You can stand under my umbrella: Immersion, CLIL and bilingual education: A response to Cenoz, Genesee & Gorter。Applied Linguistics,35,213-218。
6.
Muñoz-Luna, Rosa(2014)。From drills to CLIL: The paradigmatic and methodological evolution towards the integration of content and foreign language。PROFILE Issues in Teachers' Professional Development,16(1),167-180。
圖書
1.
Stryker, Stephen B.、Leaver, Betty Lou(1997)。Content-based instruction in foreign language education: Models and methods。Washington, DC:Georgetown University Press。
2.
Mehisto, Peeter、Marsh, David、Frigols, María Jesús(2008)。Uncovering CLIL: content and language integrated learning in bilingual and multilingual education。Macmillan Education。
3.
Halliday, Michael Alexander K.(1978)。Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning。Edward Arnold。
4.
Ellis, Rod(2008)。The study of second language acquisition。Oxford University Press。
5.
Cummins, Jim(1984)。Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy。Clevedon:Multilingual Matters。
6.
Van Lier, Leo(2004)。The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspective。Kluwer Academic Publishers。
7.
Gass, Susan M.(1997)。Input, interaction, and the second language learner。Lawrence Erlbaum Associates, Inc.。
8.
Brinton, Donna M.、Snow, Marguerite Ann、Wesche, Marjorie Bingham(1989)。Content-based second language instruction。New York:Newbury House。
9.
Richards, Jack C.、Rodgers, Theodore S.(2001)。Approaches and methods in language teaching。Cambridge University Press。
10.
Coyle, Do、Hood, Philip、Marsh, David(2010)。CLIL: Content and language integrated learning。Cambridge University Press。
11.
Ball, Phil、Kelly, Keith、Clegg, John(2015)。Putting CLIL into Practice。Oxford:Oxford University Press。
12.
Long, Michael H.(1999)。Task-Based Language Teaching。Oxford:Blackwell。
13.
Skehan, Peter(1998)。A cognitive approach to language learning。Oxford University Press。
14.
Anderson, Lorin W.、Krathwohl, David R.、Airasian, Peter W.、Cruikshank, Kathleen A.、Mayer, Richard E.、Pintrich, Paul R.、Wittrock, Merlin C.、Raths, James(2001)。A taxonomy for learning, teaching, and assessing: A revision of Bloom's taxonomy of educational objectives。Addison Wesley Longman。
15.
Krashen, Stephen D.(1985)。The input hypothesis: Issues and implications。Longman:Laredo。
圖書論文
1.
Meyer, Oliver(2013)。Introducing the CLIL-Pyramid: Key strategies and principles for CLIL planning and teaching。Basic Issues in EFL Teaching and Learning。Heidelberg:Universitätsverlag Winter。
2.
Coyle, Do(1999)。Supporting students in content and language integrated learning contexts。Learning Through a Foreign Language: Models, Methods and Outcomes。London:Centre for Information on Language Teaching and Research。
3.
Fontecha, Fernández A.(2009)。Spanish CLIL: Research and official actions。Content and Language Integrated Learning: Evidence from Research in Europe。Clevedon:Multilingual Matters。
4.
Orton, Jane、Zhang, Yin、Cui, Xia(2017)。Foundation for content learning in Chinese: Beyond the European base。Key Issues in Chinese as a Second Language Research。New York:Routledge。
5.
Swain, Merrill(1985)。Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in second language learning。Input in Second Language Acquisition。Rowley, MA:Newbury House。
6.
Wiesemes, Rolf(2009)。Developing theories of practices in CLIL: CLIL as post-method pedagogies?。Content and Language Integrated Learning: Evidence from Research in Europe。Bristol:Multilingual Matter。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
A Case Study: Students' Perceptions of Improving English Ability though Content-Based Instruction and Task-Based Instruction in International Etiquette Course
2.
中華民國華語文政策芻議
3.
新世紀以來英法學界的中國文學研究現狀調查
4.
內容語言整合學習的商務華語課程設計:以「讀財報買股票」為例
5.
以語言學習的生態學習理論建構「內容語言整合學習」的理論基礎
6.
多元取向的華語文教學
7.
授之以漁:生態、生活與教學淺談生態語言教育觀賦予語言教育與師資培訓的新契機
8.
統計學習機制在語言習得中的角色及其對第二語教學的可能啟發
9.
學語言學到了什麼?--從語言的多面向樣貌探討語言教學的新路徑
10.
英國漢學的階段性特徵及成因探析--以中國古典文學研究為中心
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
無相關點閱
QR Code