:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Emotive Intensifiers in Mandarin Chinese and Mexican Spanish
書刊名:國際文化研究
作者:黃鈺婷謝菁玉
作者(外文):Huang, YutingDepner, Shelley Ching-yu
出版日期:2019
卷期:15:1
頁次:頁1-31
主題關鍵詞:中文與墨西哥西班牙文比較研究情緒強化副詞文化差異Mandarin ChineseMexican SpanishContrastive studyEmotive intensifiersNatural semantic metalanguage
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:1
期刊論文
1.Bond, M. H.(1993)。Emotions and Their Expression in Chinese Culture。Journal of Nonverbal Behavior,17(4),245-262。  new window
2.Soto, José A.、Levenson, R. W.、Ebling, R.(2005)。Cultures of moderation and expression: Emotional experience, behavior, and physiology in Chinese Americans and Mexican Americans。Emotion,5(2),154-165。  new window
3.Davis, E.、Greenberger, E.、Charles, S.、Chen, C.、Zhao, L.、Dong, Q.(2012)。Emotion experience and regulation in China and the United States: How do culture and gender shape emotion responding。International Journal of Psychology,47(3),230-239。  new window
4.Allen, J. A.、Diefendorff, J. M.、Ma, Y.(2014)。Differences in emotional labor across cultures: A comparison of Chinese and US service workers。Journal of Business and Psychology,29(1),21-35。  new window
5.Goddard, C.、Wierzbicka, A.(2004)。Cultural scripts: What are they and what are they good for?。Intercultural Pragmatics,1(2),153-166。  new window
6.Caldwell-Harris, C.、Kronrod, A.、Yang, J.(2013)。Do more, say less: Saying "I love you" in Chinese and American cultures。Intercultural Pragmatics,10(1),41-69。  new window
7.Arrizabalaga, B. R.(2014)。The birth of a new resultative construction in Spanish: A corpus-based description。Folia Linguistica,48(1),119-168。  new window
8.Blanco-Suárez, Z.(2014)。Oh he is olde dogge at expounding deade sure at a Catechisme: Some considerations on the history of the intensifying adverb dead in English。Acta Linguistica Hafniensia,46(1),117-136。  new window
9.Ruby, M. B.、Falk, C. F.、Heine, S. J.、Villa, C.、Silberstein, O.(2012)。Not all collectivisms are equal: Opposing preferences for ideal affect between East Asians and Mexicans。Emotion,12(6)。  new window
10.Margerie, H.(2011)。Grammaticalising constructions: To death as a peripheral degree modifier。Folia Linguistica Historica,32(1),115-147。  new window
11.Goddard, C.、Wierzbicka, A.(2014)。Semantic fieldwork and lexical universals。Studies in Language,38(1),80-127。  new window
12.Fernández, I.、Carrera, P.、Sánchez Fernández, F.、Paez, D.、Candia, L.(2000)。Differences between cultures in emotional verbal and non-verbal reactions。Psicothema,12(1),83-92。  new window
13.Farese, G. M.(2015)。Hi vs. Ciao: NSM as a tool for cross-linguistic pragmatics。Journal of Pragmatics,85,1-17。  new window
14.Eid, M.、Diener, E.(2001)。Norms for experiencing emotions in different cultures: Inter-and intranational differences。Journal of personality and social psychology,81(5),869-885。  new window
15.Sánchez-aRagón, R.、Díaz-Loving, R.(2009)。Reglas y preceptos culturales de la expresión emocional en México: su medición。Universitas Psychologica,8(3),793-805。  new window
16.Schmitt, D. P.、Youn, G.、Bond, B.、Brooks, S.、Frye, H.、Johnson, S.、Stoka, C.(2009)。When will I feel love? The effects of culture, personality, and gender on the psychological tendency to love。Journal of Research in Personality,43(5),830-846。  new window
17.Scollon, C. N.、Diener, E.、Oishi, S.、Biswas-Diener, R.(2004)。Emotions across cultures and methods。Journal of cross-cultural psychology,35(3),304-326。  new window
18.Triandis, H. C.、Marin, G.、Lisansky, J.、Betancourt, H.(1984)。Simpatía as a cultural script of Hispanics。Journal of Personality and Social Psychology,47(6),1363-1375。  new window
19.Ye, Z.(2004)。The Chinese folk model of facial expressions: A linguistic perspective。Culture & Psychology,10(2),195-222。  new window
20.Travis, C.(2003)。The semantics of the Spanish subjunctive: Its use in the natural semantic metalanguage。Cognitive linguistics,14(1),47-70。  new window
21.Wong, J.(2004)。Reduplication of nominal modifiers in Singapore English: a semantic and cultural interpretation。World Englishes,23(3),339-354。  new window
22.Xu, X.、Whyte, M. K.(1990)。Love matches and arranged marriages: A Chinese replication。Journal of Marriage and the Family,52(3),709-722。  new window
23.Vardi, R.(2015)。I'm dying on you。Review of Cognitive Linguistics,13(1),28-58。  new window
24.Jing-Schmidt, Zhuo(2007)。Negativity bias in language: a cognitive-affective model of emotive intensifiers。Cognitive Linguistics,18(3),417-443。  new window
會議論文
1.Traugott, E. C.(1999)。From Subjectification to Intersubjectification。14th International Conference on Historical Linguistics。Vancouver。  new window
2.Yoon, K. J.(2004)。Korean maum vs. English heart and mind: Contrastive semantics of cultural concepts。2003 Conference of the Australian Linguistic Society,1-12。  new window
圖書
1.Lewis, R. D.(2006)。When cultures collide: Leading across cultures。Boston:Nicholas Brealey International。  new window
圖書論文
1.Hofstede, G.(1983)。Dimensions of national cultures in fifty countries and three regions。Expiscations in cross-cultural psychology。Lisse:Swets and Zeitlinger。  new window
2.Moore, R. L.、Wei, L.(2012)。Modern love in China。The psychology o f love。Santa Barbara, CA:Praeger。  new window
3.Matsumoto, D.(2006)。Culture and nonverbal behavior。Handbook of nonverbal communication。Thousand Oaks, CA:Sage。  new window
4.Harbsmeier, C.(1995)。Some notions of time and of history in China and in the West。Time and space in Chinese culture。Leiden:E.J. Brill。  new window
5.Carrillo, C.(1982)。Changing norms of Hispanic families: Implications for treatment。Minority mental health。New York:Praeger Publishers。  new window
6.Yang, X.(1998)。鑒貌辨色意在言外--從成語看漢民族的體態語。文化與交際。北京:外語教學與研究出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top