資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.216.143.65)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
Transforming Identities and Ideologies: Creating Translanguaging Space with Overseas Chinese Students in Taiwan
書刊名:
Taiwan Journal of TESOL
作者:
lin, shumin
/
Wu, Jouyi
出版日期:
2022
卷期:
19:1
頁次:
頁87-120
主題關鍵詞:
Overseas Chinese students
;
Translanguaging
;
Multilingualism
;
Language ideology
;
Language socialization
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
11
點閱:5
期刊論文
1.
Duff, Patricia A.(2002)。The discursive co-construction of knowledge, identity, and difference: An ethnography of communication in the high school mainstream。Applied Linguistics,23(3),289-322。
2.
吳子文(20100600)。僑生教育與中華民國:臺灣國族想像的轉變,1951-2008。文化研究,10,103-138。
延伸查詢
3.
Garrett, Paul B.、Baquedano-López, Patricia(2002)。Language socialization: reproduction and continuity, transformation and change。Annual Review of Anthropology,31,339-361。
4.
Schieffelin, Bambi B.、Ochs, Elinor(1986)。Language socialization。Annual Review of Anthropology,15,163-191。
5.
Kachru, Y.(1994)。Monolingual bias in SLA research。TESOL Quarterly,28(4),795-800。
6.
Li, Wei(2011)。Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain。Journal of Pragmatics,43(5),1222-1235。
7.
Creese, A.、Blackledge, A.(2011)。Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship。Journal of Pragmatics,43(5),1196-1208。
8.
Creese, A.、Blackledge, A.(2015)。Translanguaging and identity in educational settings。Annual Review of Applied Linguistics,35,20-35。
9.
Lewis, Gwyn、Jones, Bryn、Baker, Colin(2012)。Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation。Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice,18(7),655-670。
10.
Lin, Shumin(2015)。Circulating discourses of minority education: The linguistic construction of modernity in globalizing Taiwan。Anthropology & Education Quarterly,46(1),71-87。
11.
范雅梅(20110800)。去祖國:二次戰後國民黨僑務政策中的地緣政治。臺灣社會研究季刊,83,137-177。
延伸查詢
12.
柯宜中、林淑敏(20170300)。A Translanguaging Approach to TESOL in Taiwan。英語教學,41(1),33-61。
延伸查詢
13.
Li, W.、Zhu, H.(2013)。Translanguaging identities and ideologies: Creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK。Applied Linguistics,34(5),516-535。
14.
Lau, Ken、Lin, Chia-Yen(2017)。Internationalization of higher education and language policy: The case of a bilingual university in Taiwan。Higher Education,74(3),437-454。
15.
Lin, Shumin(2018)。To speak or not to speak in the new Taiwanese university: Class participation and identity construction in linguistically and culturally diverse graduate classrooms。Language and Intercultural Communication,18(2),184-203。
16.
Lin, Shumin(2022)。Negotiating language choice in multilingual lab meetings: Voices from domestic and international students in Taiwan。International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,25(1),117-130。
17.
Tsai, Min-Ling、Garcia, Georgia Earnest(2000)。Who's the boss? How communicative competence is defined in a multilingual preschool classroom。Anthropology & Education Quarterly,31(2),230-252。
18.
童清峰(2016)。臺灣僑教政策爭議。亞洲週刊,51。
延伸查詢
19.
Davila, L. T.(2020)。Multilingual interactions and learning in high school ESL classrooms。TESOL Quarterly,54(1),30-55。
20.
Farr, Marcia、Song, Juyoung(2011)。Language ideologies and policies: Multilingualism and education。Language and Linguistics Compass,5(9),650-665。
21.
Gordon, C.(2008)。A(p)parent play: Blending frames and reframing in family talk。Language in Society,37(3),319-349。
22.
Johnson, D. C.、Johnson, E. J.、Hetrick, D.(2020)。Normalization of language deficit ideology for a new generation of minoritized U.S. youth。Social Semiotics,30(4),591-606。
23.
Kanno, Y.(2000)。Bilingualism and identity: The stories of Japanese returnees。International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,3(1),1-18。
24.
Lin, Shumin(2009)。How listening is silenced: A monolingual Taiwanese elder constructs identity through television viewing。Language in Society,38(3),311-337。
25.
Ma, Ai-hsuan Sandra(2014)。The development of international student recruitment policies in Taiwan: A 60-year trajectory。Journal of Studies in International Education,18(2),120-140。
26.
Ortloff, D. H.、Frey, C. J.(2007)。Blood relatives: Language, immigration, and education of ethnic returnees in Germany and Japan。Comparative Education Review,51(4),447-470。
27.
Park, Mi Sun(2013)。Code-switching and translanguaging: Potential functions in multilingual classrooms。Working Papers in TESOL & Applied Linguistics,13(2),50-52。
28.
Shin, Hyunjung(2012)。From FOB to cool: Transnational migrant students in Toronto and the styling of global linguistic capital。Journal of Sociolinguistics,16(2),184-200。
29.
蕭阿勤(1997)。Language Ideology in Taiwan: The KMT's Language Policy, the Tai-yü Language Movement, and Ethnic Politics。Journal of Multilingual and Multicultural Development,18(4),302-315。
研究報告
1.
中華民國教育部統計處(20190128)。107年大專校院境外學生概況。
延伸查詢
2.
教育部統計處(2019)。各級學校僑生及港澳學生概況。
延伸查詢
學位論文
1.
林芳如(2010)。「緬甸」與「僑生」:跨國主體的形成與困境(碩士論文)。國立交通大學。
延伸查詢
圖書
1.
Bauman, Richard、Briggs, Charles L.(2003)。Voices of Modernity: Language Ideologies and the Politics of Inequality。Cambridge University Press。
2.
Mazak, C. M.、Carroll, K. S.(2017)。Translanguaging in higher education: beyond monolingual ideologies。Multilingual Matters。
3.
Kroskrity, Paul V.(2000)。Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities。School of American Research Press。
4.
May, Stephen(2014)。The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL, and Bilingual Education。Routledge。
5.
García, Ofelia、李嵬(2014)。Translanguaging: language, bilingualism, and education。Palgrave Macmillan。
6.
Park, Joseph Sung-Yul、Wee, Lionel(2012)。Markets of English: Linguistic Capital and Language Policy in a Globalizing World。Routledge。
7.
Bourdieu, Pierre、Raymond, Gino、Adamson, Matthew、Thompson, John B.(1991)。Language and Symbolic Power。Polity Press。
8.
Kanno, Y.(2003)。Negotiating bilingual and bicultural identities: Japanese returnees betwixt two worlds。Lawrence Erlbaum Associates, Inc.。
9.
Orellana, Marjorie Faulstich(2009)。Translating childhoods: Immigrant youth, language and culture。Rutgers University Press。
其他
1.
劉益強(2019)。【投書】東南亞學生來台念大學,要面對多少不友善?,https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/52/article/8007。
延伸查詢
圖書論文
1.
Irvine, Judith T.、Gal, Susan(2000)。Language Ideology and Linguistic Differentiation。Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities。School of American Research Press。
2.
Ochs, Elinor(1986)。[Language socialization across cultures] Introduction。Language socialization across cultures。Cambridge University Press。
3.
Silverstein, Michael(1979)。Language structure and linguistic ideology。The elements: A parasession on linguistic units and levels。Chicago Linguistic Society。
4.
Silverstein, M.(1996)。Monoglot "standard" in America: Standardization and metaphors of linguistic hegemony。The matrix of language: Contemporary linguistic anthropology。Westview Press。
5.
Chan, Sheng-Ju(2021)。Internationalization and universities in Taiwan: Policies, practices, and prospects。Higher education in Taiwan: Global, political and social challenges and future trends。Springer。
6.
Duff, Patricia A.(2011)。Second language socialization。The handbook of language socialization。Wiley-Blackwell。
7.
Garcia, O.、Flores, N.、Woodley, H. H.(2012)。Transgressing monolingualism and bilingual dualities: Translanguaging pedagogies。Harnessing linguistic variation to improve education。Peter Lang。
8.
He, Peichang、Lai, Haiyan、Lin, Angel(2017)。Translanguaging in a multimodal mathematics presentation。Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies。Multilingual Matters。
9.
Li, Wei(2014)。Who's teaching whom? Co-learning in multilingual classrooms。The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education。Routledge。
10.
Miller, Peggy J.、Hoogstra, Lisa(1992)。Language as tool in the socialization and apprehension of cultural meanings。New directions in psychological anthropology。Cambridge University Press。
11.
Ochs, Elinor、Schieffelin, Bambi B.(2012)。The theory of language socialization。The handbook of language socialization。Wiley-Blackwell。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
Teachers' Translanguaging Ideologies and Practices at an International Branch Campus in Qatar
2.
"Can We Do a Not-all-in-English Drama for Kids?": Translingual Practices in a Taiwanese EFL Play
3.
香港崇正總會與世界客屬想像
4.
《今日世界》所載移動敘事的文化冷戰符碼
5.
A Translanguaging Approach to TESOL in Taiwan
6.
家在臺北:香港專業移民在大臺北都會區的生活印記
7.
中日戰爭時期各方「華僑論述」分析
8.
當多種華語語系文學相遇:臺灣與華語語系世界的糾葛
9.
巴西招徠臺灣人移民--1960年代我國政府的態度與人民的反應
10.
去祖國:二次戰後國民黨僑務政策中的地緣政治
11.
僑生教育與中華民國:臺灣國族想像的轉變,1951~2008
1.
「中華共同體」的想像與跨國形構——以《中華詩苑》(1955-1967)為觀察對象
1.
早期香港專業移民在臺灣:生活經驗與政治態度
2.
反思臺灣威權時期僑生政策的形成:以50年代為例
無相關著作
無相關點閱
QR Code