:::

詳目顯示

回上一頁
題名:依頼・断りの場面における日本語母語話者と学習者の丁寧体否定形使用の対照研究--ポライトネス理論の観点から
書刊名:台灣應用日語研究
作者:江俊賢
作者(外文):Chiang, Chun-hsien
出版日期:2023
卷期:32
頁次:頁77-108
主題關鍵詞:禮貌體否定型消極禮貌策略積極禮貌策略日語母語人士日語學習者Honorific-negative formNegative politenessPositive politenessJapanese native speakersJapanese learners丁寧体否定形ネガティブ・ポライトネスポジティブ・ポライトネス日本語母語話者日本語学習者
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:1
本論文從禮貌理論(politeness theory)的觀點,分析在日語對話中,日語
母語人士和台灣人日語學習者在行使「請託」和「拒絕」時,所使用的「禮貌
體否定型」,即「~ません(か)」及「~ないです(か)」的使用現況。研究結
果發現如下三項。(Ⅰ)本研究發現,針對母語人士的對話,在過去的研究之中,
被認為「ません」用的比較多的「請託」、「要求確認」以及「かもしれない」,
會因為其 FTA 中較低的 D 數值(社會關係)之緣由,使得「ないです」的使用頻
率增加。再者,(Ⅱ)本研究發現,母語人士在行使「積極禮貌策略:例如,「回
答」的場合」和「非公開策略(off-record strategy):例如,「間接拒絕」及「間
接不同意」的場合」,以「ないです」的使用為多。另一方面,(Ⅲ)透過與母
語人士進行比較,本研究發現學習者「ません」用的比較多的原因如下。首先,
不管 FTA 的 D 數值的高低,當學習者面對上位者時,其「ません」的使用意識
相當強烈;另外,在行使「請託」時,「ません」定型文的用法相當多(如「い
ただけませんか」);再者,與母語人士相反,學習者並沒有意識到「ないです」會多用在「積極禮貌策略」和「非公開策略」的談話策略裡。
This paper analyzes, from the politeness theory perspective, the current
situation of the use of honorific-negative form, “~ません(か)”and “~ない
です(か),” used by native Japanese speakers and Taiwanese Japanese learners
in the exercise of request and refusal in Japanese conversations. The results of the
study were as follows. (Ⅰ) this study found that the frequency of “ないです” was
increased due to the lower D-value (social relationship) in the FTA. (II) this study
found that native speakers used “ないです” more frequently when exercising
“positive politeness” and “off-record strategy.” (Ⅲ) this study found the following
reasons why learners used “ません” more often. Firstly, the learners' awareness
of using “ません” was quite strong when they were facing the superior. Secondly,
the set phrase “ません(e.g., いただけませんか)” were used quite a lot, and
furthermore, the learners were not aware of the fact that“ないです”would be used more in the positive politeness and off-record strategy.
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE