Masugi Shizue’s work, “language of the south” featuring Hanako
Kimura who was skint after divorce. She planned to go to stay with her
friend from childhood who has been married and lived in Taiwan. However,
when Hanako arrived in central Taiwan, she only found o ut that her friend
has passed away. Having no where to go, Hanako happened to meet a
Taiwanese rickshaw puller, Ching-shi Lee who spoke fluent Japanese
language and ended up marrying him. When Hanako was about to bring
the whole family back to Japan, bad news broke out that her mother-in-
law was hit by a cow and died. When her husband hurried home and heard
about this news, he burst out Taiwanese swearing word. This was the first
time for Mr. Lee as an imperial civilian in colonized Taiwan to speak out
local dialect.
Apparently the title, "Language of the South" pointed out the theme
of Taiwanese language in the work. It is therefore fair that most literatual
review showed that the perspectives adopted to research such work were
either by ‘language policy’ or ‘transboundary marriage’. However, this
study attempts to re-examine the reasons why Hanako chose to hide her
true identity as a native Japanese girl student to live in a Japanese colony.