:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Translating the Verse Passages in Peking Opera: Problems and Possibilities (Part 2)
書刊名:Tamkang Review
作者:黃美序
出版日期:1977
卷期:8:1
頁次:頁171-206
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(4) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:3
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:13
期刊論文
1.Hieble, Jacob(1958)。Should Operas, Lyric Songs, and Plays Be Presented in a Foreign Language?。The Modern Language Journal,42(5),235-236。  new window
2.(1973)。Is the Chinese Language Monosyllabic?。The Chinese Pen,1973(Spring),7-8。  new window
3.Price, Carl F.(1944)。Translating Hymns for Other Tongues。Religion in Life,14(1),41-43。  new window
4.Strangways, A. H. Fox(1921)。Song Translation。Music and Letters,2(3),211-223。  new window
5.Calvocoressi, M.-D.(1921)。The Practice of Song-translation。Music and Letters,2(4),314-320。  new window
6.Peyser, Herbert F.(1922)。Some Observations on Translation。The Musical Quarterly,8(3),357-367。  new window
圖書
1.周貽白(1953)。中國戲劇史。上海:中華書局。  延伸查詢new window
2.俞濱生(1972)。國劇音韻及唱念法研究。臺北:臺灣中華書局。  延伸查詢new window
3.齊如山。國劇藝術彙考。  延伸查詢new window
4.Brower, Reuben A.(1974)。Mirror on Mirror: Translation, Imitation, Parody。Cambridge:Harvard University Press。  new window
5.俞大綱。國劇簡介。臺北:教育部社會教育司。  延伸查詢new window
6.李浮生(1970)。中華國劇史。台北:正中書局。  延伸查詢new window
7.Scott, Adolphe Clarence(1958)。An Introduction to the Chinese Theatre。Donald Moore。  new window
8.劉天華(1962)。中國歌劇五線譜。台北:世界書局。  延伸查詢new window
9.Adams, Robert M.(1973)。Proteus, His Lies, His Truth: Discussions of Literary Translation。New York:W. W. Norton & Co.。  new window
10.Scott, A. C.(1972)。The Theatre in Asia。London:Weidenfeld and Nicolson。  new window
11.Liu, James J. Y.。The Art of Chinese Poetry。  new window
12.Grimes, Joseph E.(1969)。Phonological Analysis, Part One。Summer Institute of Linguistics。  new window
13.Deeney, John J.(1973)。Style Manual and Transliteration Tables for Mandarin。Taipei:Tamkang College of Arts and Sciences。  new window
14.Levis, John Hazedel。Foundations of Chinese Musical Art。  new window
15.Grimes, Joseph E.。Phonological Analysis。  new window
16.梅蘭芳。舞台生活四十年。天行出版社。  延伸查詢new window
17.Chao, Yuen Ren。Dimensions of Fidelity in Translation。  new window
18.梅蘭芳。舞台生活四十年。香港:香港戲劇出版社。  延伸查詢new window
19.Grierson, Herbert J. C.(1949)。Criticism and Creation。London:Chatto and Windus。  new window
20.齊如山。齊如山全集‧第一冊‧中國劇之組織。  延伸查詢new window
21.王元富(1973)。國際藝術輯論。台北:黎明文化事業公司。  延伸查詢new window
22.Lu, Lisa。Twice a Bride。  new window
23.Frost, Robert(1965)。Complete Poems of Robert Frost。Holt, Rinehart and Winston。  new window
24.趙元任(1968)。A Grammar of Spoken Chinese。University of California Press。  new window
25.Nida, Eugene A.(1964)。Toward a Science of Translating。E. J. Brill。  new window
單篇論文
1.Packard, William。Note on The White Snake。  new window
2.Chang, Donald,Packard, William。The White Snake。  new window
其他
1.上官筱慧(19721204)。英譯白蛇傳試唱紀實。  延伸查詢new window
2.誓還(19721225)。再論譯劇。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Strassberg, Richard E.。[The Red Pear Carden] Introduction。The Red Pear Carden。  new window
2.歐陽予倩(1966)。京劇--知談。中國戲曲研究資料初輯。北京:藝術出版社。  延伸查詢new window
3.Arnott, Peter。Greek Drama and the Modern Stage。The Craft and Context of Translation。  new window
4.Robin, C.。The Linguistics of Translation。Aspects of Translation。  new window
5.Chang, Donald、Packard, William。The White Snake。The Red Pear Garden。  new window
6.Corrigan, Robert W.。Translating for Actors。The Craft and Context of Translation。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE