:::

詳目顯示

回上一頁
題名:數位化圖書館中多國語文資訊檢索問題探討
書刊名:圖書館學刊
作者:卜小蝶 引用關係簡立峰
作者(外文):Pu, Hsiao-tiehChien, Lee-feng
出版日期:1997
卷期:12
頁次:頁183-197
主題關鍵詞:網路資源檢索多國語文檢索跨語資訊檢索數位圖書館Networked information retrievalMulti-lingual infromation retrievalCross-language infromation retrievalDigital library
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:43
     在網際網路的蓬勃發展與美國數位圖書館計畫的帶動下,有關數位圖書館的研究已經受到全球性的重視,由於所有的數位圖書館計畫都希望所供的數位館藏以及資訊能夠排除語言障礙,提供全球性且不分種族的服務,因此近來有關多國語文問題(Multi-lingual)對數位化圖書館的影響深受重視。包括多語識別、處理與顯示,以及多語及跨語搜尋檢索等,不論業界或學界都有不少人在進行研究。而國內在有關數位圖書館研究逐漸開啟之際,若也能針對多國語文問題深入討論,在中文之外也能考慮各國語文的區域特性,如加強英、日、韓等語文資源的館藏與資訊檢索技術,相信也能建立出特色。基於作者知識範圍有限,本文將嘗試對數位化圖書館中多國語文問題作一粗淺討論,之後從多語檢索點,來看中文資訊檢索的特性與問題,藉此拋磚引玉,期待未來有更多深入的探討,使得國內數位圖書館的研究能更加國際化。
     With the advancements of the Internet and the Digital Library Initiatives in the U.S.A.,the research of digital library has been flourished around the world. Recently the increasing availability of networked access to multilingual text collections within such an environment has drawn much attention in the development of cross-language retrieval technology. This article is used to structure a comprehensive discussion of published research and known commercial practice in the western world on the topic. In addition to the focus on the characteristics of Chinese text collections, some brief observations of the potential for multilingual information retrieval are also discussed in details.
期刊論文
1.Borgman, Christine L.(1997)。Multi-media, Multi-cultural and Multi-lingual Digital Libraries。D-Lib Magazine。  new window
2.Peters, Carol、Picchi, Eugenio(1997)。Across Language, Across Cultures: Issues in Multilinguality and Digital Libraries。D-Lib Magazine。  new window
3.Salton, G.(1973)。Experiments in Multi-lingual Information Retrieval。Information Processing Letters,2,6-11。  new window
4.Wu, Zimin、Tseng, Gwyneth(1994)。Chinese Text Segmentation for Text Retrieval: Achievements and Problems。Journal of the American Society for Information Science,44,532-542。  new window
5.Wu, Zimin、Tseng, Gwyneth(1995)。ACTS: An Automatic Chinese Text Segmentation System for Full-text Retrieval。Journal of the American Society for Information Science,46,83-96。  new window
6.黃大一(1990)。中文字碼﹝一﹞:萬碼奔騰、一馬當先。自動化科技,221-230。  延伸查詢new window
7.梁南元(1989)。書面漢語自動劃分詞系統—CDWS。中文信息處理,1。  延伸查詢new window
會議論文
1.Kwork, K. L.(1997)。Evaluation of an English-Chinese Cross-Lingual Retrieval Experiment110-114。  new window
2.陳克健。Word Identification for Mandarin Chinese Sentences。Nantes, France。  new window
研究報告
1.謝清俊(1986)。中文全文處理系統的設計與製作。臺北。  延伸查詢new window
2.(1989)。中文詞知識庫小組計劃報告書。臺北。  延伸查詢new window
圖書
1.The Unicode Consortium(1996)。The Unicode Standard。The Unicode Standard。Reading, Ma.。  new window
2.謝清俊、黃克東(1989)。國字整理小組十年。臺北。  延伸查詢new window
3.Adam, Nabil R.(1996)。Digital Libraries: Research and Technology Advances。Digital Libraries: Research and Technology Advances。New York。  new window
4.Mckenna, Michael G.。Multilingual Databases and Global Internet Integration。INET'97。  new window
5.Nie, Jian-Yun。A Unifying Approach to Segmentation of Chinese and Its Application to Text Retrieval。ROCLING'95。  new window
6.曾健民(1995)。國語會重編國語辭典電子版中英文全文檢索功能簡介。教育部電算中心簡訊。  延伸查詢new window
7.Salton, G.、McGill, Michael J.(1983)。Intoduction to Modern Information Retrieval。Intoduction to Modern Information Retrieval。New York。  new window
其他
1.Oard, Douglas W.(1997)。Cross-language Text Retrieval Research in the USA。  new window
2.Sherodan, Paraic,Ballerini, Jean Pual(1996)。Experiments in Mulitilingual Information Retrieval using the SPIDER System,Zurich。  new window
3.Yamabana, K.,Muraki, K.,Doi, S.,Kamei, S.(1996)。A Language Conversion Front-end for CrossLinguistic Information Retrieval,Zurich。  new window
4.Oard, Douglas W.(1997)。Alternative Approaches for Cross-Language Text Retrieval。  new window
5.Zhang, Xhiaoda,Liu, Jame,Atwell, Eric(1997)。A Multilingual Information Retrieval Tool Hierarchy for a WWW 'Virtual Corpus',Nagoya, Japan。  new window
6.Choi, Key-Sun(1997)。Towards the East-Asian Multi--lingual Terminology Construction and Standardization,Nagoya, Japan。  new window
7.Frantzi, Katerina,Ananiadou, Sophia,Tsuji, Junichi(1997)。Automatic Term Recognition Using Contextual Cues,Nagoya, Japan。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE