:::

詳目顯示

回上一頁
題名:玄奘的音譯原則--「五種不翻」
書刊名:華岡英語學報
作者:黃斐章
作者(外文):Huang, Fei-chang
出版日期:1998
卷期:4
頁次:頁91-101
主題關鍵詞:玄奘五種不翻佛典漢譯
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:20
     自東漢至中唐約七百年之間,為佛典漢譯的重要時期。其間傑出的譯經師輩出, 而玄奘公認為最偉大的翻譯家。他提出「五種不翻」的理論,亦即佛教名相的音譯原則,可 供當今譯家的參考。本文並略述翻譯的重要及趨勢。
     The Chinese translaion of Buddhist scriptures went through the important times during the c. 700-year period from the Eastern Han Dynasty to the middle Tang Dynasty. Outstanding translators of sutras then came one after another and, among them, Xuan Zang has been universally acknowledged as the greatest. He presented the theory of "The Five Kinds of Terms Not Translated," which virtually deals with the principles of transliteration of Buddhist terminology and may be serviceable to modern translators. The importance and trend of translation are also given briefly in this article.
期刊論文
1.黃斐章(19960700)。英中誤譯之形成。華岡英語學報,2,117-127。new window  延伸查詢new window
圖書
1.張振玉(1992)。翻譯學槪論。南京:譯林出版社。  延伸查詢new window
2.Newmark, Peter(1993)。About Translation。Clevedon:Multilingual Matters。  new window
3.圓香(19760200)。聖僧玄奘大師傳。台北:佛光出版社。  延伸查詢new window
4.法雲(1977)。翻譯名義集。台北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
5.龍樹著(1985)。大智度論。台北:普門文庫。  延伸查詢new window
6.Conze, Edward(1993)。Perfect Wisdom。Devon, UK:Buddhist Publishing Group。  new window
7.趙維本(1993)。譯經溯源--現代五大中文聖經翻譯史。香港:中國神學研究院。  延伸查詢new window
8.聯合聖經公會(1988)。新標點和合本聖經。香港:聯合聖經公會。  延伸查詢new window
9.陸殿揚(1959)。Translation: Its Principles and Technique Book One。北京:時代出版社。  延伸查詢new window
10.釋道安(1978)。中國大藏經翻譯刻印史。臺北:中華大典編印會。  延伸查詢new window
11.胡功澤(1994)。翻譯理論之演變與發展--建立溝通的翻譯觀。台北:書林出版公司。  延伸查詢new window
12.金莉華(1995)。翻譯學。台北:三民書局。  延伸查詢new window
13.王文顏(1984)。佛典漢譯之研究。臺北:天華。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Gambier, Yves(1995)。Translators and the Transmission of Cultural Values。Translators Through History。Amsterdam:Benjamins。  new window
2.梁啓超(1987)。翻譯文學與佛典。飮冰室專集(七): 佛學研究十八篇。台北:台灣中華書局。  延伸查詢new window
3.五老舊侶(1978)。佛教譯經制度考。佛典翻譯史論。大乘文化出版社。  延伸查詢new window
4.梁啓超(1987)。佛典之翻譯。飮冰室專集(七): 佛學研究十八篇。台北:台灣中華書局。  延伸查詢new window
5.梁啓超(1987)。中國印度之交通。飮冰室專集(七): 佛學研究十八篇。台北:台灣中華書局。  延伸查詢new window
6.Simon, Sherry(1995)。Translators and the Spread of Religions。Translators Through History。Amsterdam:Bejamins。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關書籍
 
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE