資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.138.170.174)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
專書基本資料
題名:
中國佛教譯經史論集
作者:
曹仕邦
出版日期:
1990
出版項:
臺北:東初
集叢:
東初智慧海叢刊;16
ISBN:
978-957-633-036-0
主題關鍵詞:
中國佛教史
;
譯經
學門:
哲學/宗教研究
資料類型:
專書
相關次數:
被引用次數:期刊(
22
) 博士論文(
2
) 專書(
13
) 專書論文(
2
)
排除自我引用:
21
共同引用:0
點閱:63
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
義淨律譯夾注之研究--從中印戒律實踐角度看
2.
唐宋時代佛經譯場職司考
3.
中國佛教與臺灣產業:一種意外共鳴的可能性
4.
《中部》後置式關係句的形式、功能與漢譯現象
5.
佛教初期寫經坊設置蠡測
6.
中國「文學」的現代性與晚明耶穌會翻譯文學
7.
論六朝佛經「譯場」的學術價值--翻譯方法典語言學發展的關係
8.
漢地胡風--唐詩中的胡人形象探索
9.
出家到棲隱--論劉孝標命定思想與宗教情懷的轉化
10.
三至五世紀中國佛教僧眾的飲食形態
11.
中古譯場的翻譯與政治--以道安譯論之轉變為例
12.
修辭立其誠:從傅柯「論述」理論重審嚴復的信達雅
13.
試論道安翻譯思想之演變
14.
格義佛教新論
15.
略述漢文大藏經的成立與變遷
1.
《高僧傳》僧人群體研究
2.
佛學研究方法論
1.
佛教的東傳與中國化:中國I,南北朝
2.
鳩摩羅什《妙法蓮華經.序品第一》「信譯」之研究
3.
魏晉佛學格義問題之考察--以道安為中心的研究
4.
曇鸞大師由仙轉佛之學思歷程研究
5.
觀音:菩薩中國化的演變
6.
唐代詩僧的創作論研究 : 詩歌與佛教的綜合分析
7.
僧肇的佛學理解與格義佛教
8.
佛教的文化事業:佛光山個案探討
9.
《至元法寶勘同總錄》之探究
10.
「空」、「有」與「有」、「無」 : 玄學與般若學交會問題之研究
11.
敦煌漢文寫卷俗字及其現象
12.
佛律與國法:戒律學原理
13.
北宋佛教史論稿
14.
Mind the Hermeneutical Gap: A Terminological Issue in Kumārajīva's Version of the Diamond Sutra
15.
翻譯.介入.顛覆 : 重估林紓的文學翻譯--以《海外軒渠錄》為例
無相關著作
1.
中國佛教思想述要
QR Code