資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.129.23.217)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
題名:
中文音樂文論中術語翻譯研究--以近十年中文學術期刊英文目錄為對象
書刊名:
中國音樂學
作者:
康嘯
出版日期:
2018
卷期:
2018(2)
頁次:
123-133
主題關鍵詞:
漢英翻
;
音樂術語
;
直譯
;
意譯
;
語料庫
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:4
本文關注近十年來中文核心期刊的英文目錄的翻譯質量。文章收集、整理近十年來重要中文音樂學術期刊英文目錄中涉及中國音樂術語的英譯標題414條。在此基礎上,作者評析當下學報英文目錄的翻譯質量,對翻譯問題進行分類與評析,并進一步探尋更為準確的翻譯方式,針對當下中文音樂文論英譯工作的水平提升,提出譯前編輯、建立合作制度、培養翻譯人才、建立翻譯批評環境等發展策略,為提升音樂界翻譯水平建言獻策。
以文找文
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ МЕТАФОРЫ РОМАНА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» В ПЕРЕВОДОВЕДЧЕСКОЙ И ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВАХ
2.
La traducción literal/libre como creación literaria y/o lingüística: los casos de Martín Lutero, Jorge Luis Borges y Ezra Pound
3.
論「譯」之義
4.
Three Translations of Xunzi--"Tianlun"
5.
日中翻訳と日本語教育--直訳.意訳表現から考察
1.
日譯中翻譯教學理論與實踐
無相關書籍
無相關著作
無相關點閱
QR Code