:::

詳目顯示

回上一頁
題名:王際真與麥克休《紅樓夢》英文節譯本編譯策略比較
書刊名:紅樓夢學刊
作者:劉澤權湯潔
出版日期:2019
卷期:2019(5)
頁次:218-235
主題關鍵詞:紅樓夢節譯本王際真麥克休編譯策略
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:0
在《紅樓夢》英譯史上,1958年出版的王際真和麥克休姐妹節譯本可謂通往全譯時代之渠,更是譯出和譯入兩種路徑的代表之作。本文從刪節、概括、補充、調整四個策略比較二者編譯取舍的異同,發現王譯本對寶黛釵三人主線故事之外的情節事件刪減、概括、調整的幅度均大于麥譯:前者刪減了47%的情節、59%的事件,后者僅刪減了34%的情節、44%的事件,前者不足11萬詞,后者近26萬。
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE