With the development of the times and the expansion of the discipline,various misunderstandings in the translation of the term of"ethnography"have been produced,which cannot accurately describe the new research status and the expansion of its research objects,and continuing to use the title of"minzuzhi民族志"will not be conducive to the popularization and expansion of anthropology."Ethnography"includes some basic characteristics of fieldwork such as field research and descriptiveness,and it is more ideal to translate"ethnography"based on fieldwork into"tianyezhi田野志".From"renzhongzhi人種志"to"minzuzhi"and then to"tianyezhi",it reflects the evolution of the discipline and the tendency of the expansion of research step by step,and it is also a symbol of the renewal of anthropological research ideas.