資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.135.221.71)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
表演論視角下少數民族口頭文學對外翻譯問題透析
書刊名:
貴州民族研究
作者:
錢雯
/
杜乃儉
作者(外文):
Qian, Wen
/
Du, Nai-jian
出版日期:
2016
卷期:
2016(6)
頁次:
118-121
主題關鍵詞:
少數民族口頭文學
;
表演理論
;
對外翻譯
;
民族志
;
Minority oral literature
;
Performance theory
;
Translation
;
Ethnography
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
2
點閱:5
在人類學研究領域,學者認為民間口頭藝術的呈現屬于表演范疇,是一種特殊的藝術交流過程。民間的口頭藝術固然是一種表演行為,但同時它在呈現過程中也存在翻譯行為,這既有本民族的語內翻譯,也有跨民族的語際翻譯。因此,在少數民族口頭文學研究中,可以將表演探析與翻譯研究相互關照,相互闡發。為此,可以將少數民族口頭文學的翻譯研究納入表演研究范圍。在此基礎上,本文認為少數民族口頭藝術表現過程中的對外翻譯行為屬于跨文化的民族志實踐,翻譯者本身必須了解民族志的調查方式并具備跨文化意識。
以文找文
It is believed that oral folk literature,a special art exchange and communication,falls into the performance studies. Despite a performing behavior, its performing is also a process of translation, which involves both intralingual translation and interlingual translation. Thus,a new way into studies on minority oral literature can be realized through the reciprocal interpretation and complement between translation studies and performance studies. For this purpose,translation studies of minority oral literature can be included in performance studies. On this basis,the paper argues that translation activities in the performance of minority oral literature is a kind of ethnographical practice,which requires translators to raise an awareness of ethnography and intercultural communication in their translating practice.
以文找文
期刊論文
1.
賈軍紅(2015)。少數民族文學翻譯的文化填補、過濾與想像--以彝族文學翻譯為例。貴州民族研究,2015(11)。
延伸查詢
2.
沈海(2015)。民族文學翻譯的文化"失真"研究--基於語言文化視角。貴州民族研究,2015(8),115-118。
延伸查詢
3.
徐明玉(20150400)。翻譯路徑下少數民族文化傳播的擴散效應評估--基於民族文化的特殊性。貴州民族研究,2015(4),92-95。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
民族志翻譯與少數民族文學對外譯介研究--以羌族文學為例
2.
民族文學翻譯的主要理論及文化翻譯特征研究
3.
民族文學翻譯的文化“失真”研究--基於語言文化視角
4.
少數民族文學翻譯的文化填補、過濾與想像--以彝族文學翻譯為例
5.
翻譯路徑下少數民族文化傳播的擴散效應評估--基於民族文化的特殊性
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
無相關點閱
QR Code