:::

詳目顯示

回上一頁
題名:越南喃傳與中國小說關係之研究
作者:陳光輝
作者(外文):Chen, Guang-Hui
校院名稱:國立臺灣大學
系所名稱:中國文學研究所
指導教授:張敬
學位類別:博士
出版日期:1973
主題關鍵詞:越南喃傳中國小說文化交流國音傳演歌傳中國文學文學VIETNAMCHINANOVELCROSS-CULTURECHINESE-LITERATURELITERATURE
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:3
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:89
本論文旨探討越南喃傳所受中國小說的影響,從而指出中越兩國在文化上的關係之一
環。
因此,,本論文分為三篇:
第一篇:首先介紹喃字和喃傳的意義及其產生年代,其次略述喃字文學在越南文學中
的地位,以及喃傳在越南小說史上的地位,以便瞭解喃傳的演變過程,與越南漢字文
學和平民文學間的關係。
第二篇:將取材於中國小說的喃傳一一分別研討,以看出每一作品所受原作的影響。
此篇又分三部,一是由士大夫創作的喃傳,二是由平民創作的喃傳,三是故事本身係
由越南作者自已創作,但情節深受中國小說影響的喃傳。
第三篇:根據第三篇的資料分析的結果,綜合研討中國小說和越南喃傳的關係。下分
七章:
第一章:探討中國小說傳入越南的年代和媒介。
第二章:討論兩國小說的背景。
第三章:探討兩國小說的創作動機,最早大概只是由於宗教和娛樂上的需求。
第四章:討論兩國小說在題材上的關關係。
第五章:比較兩國小說的情節、人物、情感和思想等。
第六章:探討中國小說所含蘊的多面性和矛盾性如何反映社會結構上的矛盾。
第七章:討論中越兩國小說在體裁上的異同。
總之,中越兩國過去都以農業為本,越南文化深受中國文化的影響,中國文學也是越
南人所愛慕的所以,喃傳(尤其是士大夫所創作的)多帶中國小說的色彩,是理當所
然的。不過兩國文化到底也有差異存在,中國生活條件的改變又比越南為快,表現在
小說上,就造成了明顯的不同。
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE