:::

詳目顯示

回上一頁
題名:《天祿琳琅》續編本寒山、拾得詩辨偽
書刊名:興大人文學報
作者:葉珠紅
作者(外文):Yeh, Jung-hong
出版日期:2006
卷期:37
頁次:頁165-185
主題關鍵詞:寒山子詩集序天祿宋本寒山拾得Preface of Han-shan-zi-peomcollectionTien-lu version in Sung DynastyHan-shanShih-te
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:5
  • 點閱點閱:19
歷來研究拾得詩的學者,一致的看法是:一、拾得詩第29首〈少年學書劍〉,乃寒山詩誤收入拾得詩;二、對於各版本存詩數目不一的拾得詩(有43、54、56、57首),均認為其中夾雜有後人的偽作。《天祿琳琅》續編《寒山子詩一卷附豐干拾得詩一卷》(本文簡稱《天祿》宋本),是目前公認收寒山、拾得詩最全,最好的版本,共收拾得詩54首;《天祿》宋本在拾得詩第39首〈我見出家人〉,詩後有小字注:「下五首與前長偈語句同」;第44首〈般若酒泠泠〉,詩後有小字注:「此下與寒山詩大同小異,語意相涉」,目前研究拾得詩的學者,均未針對《天祿》宋本這兩句原注,關係到真正的拾得詩,究竟有多少首,作全面的討論。本文擬針對《天祿》宋本的兩句原注,以及《天祿》宋本所收的寒山詩、拾得詩,試探有哪些詩並非拾得之作。
The same viewpoints from the scholars throughout the ages who studied HAN-SHAN-POEM are: 1. Poem No. 29 of SHISH-TE POEM (Knowledge and martial art for youths), were originally belonging to HAN-SHAN-POEM but was by mistake to be edited into the SHIH-TE-POEM; 2. With regard to SHIH-TE-POEM, in the different versions, it was existing the problem that varied on poem number, such as poem No. 43, 54, 56, 57, all of them thought that SHIH-TE-POEM were mixed with some forging works written by later age. The continued edition of (TIEN-LU-LIN-LANG), (FEN-KAN-SHIH-TE-POEM in HAN-SHAN-POEM) (called for short, (TIEN-LU) version of Sung Dynasty), are up to now recognized that are the best and complete version to collect HAN-SHAN-POEM, SHIH-TE-POEM, it was totally to contain 54 poems. The TIEN-LU in the version of Sung Dynasty, below the poem No. 39 (the monks that I saw). There was a note in small characters (The next 5 poems are the same as the front sentence of CHANG-CHIEH, and belong the poem No. 44 (Wine is cold in POJER), there was a note in small characters: (The followings are similar to HAN-SHAN-POEM and its meaning is concerned in each other.), The present scholars to study HAN-SHAN-POEM and SHIH-TE-POEM, all of them fail to discuss completely the two phrases in TIEN-LU of the version in Song Dynasty, which is really connecting with SHIH-TE-POEM, how many poems were belonging to the original explanation. This essay attempts to study based on these two phrase in TIEN-LU of the version in Sung Dynasty which poems between SHIH-TE-POEM were not written by SHIH-TE.
期刊論文
1.葉珠紅(20060300)。《寒山詩集》版本問題探究。興大人文學報,36(上),405-417。new window  延伸查詢new window
圖書
1.錢學烈(1998)。寒山拾得詩校評。天津:天津古籍出版社。  延伸查詢new window
2.寒山、項楚(2000)。寒山詩注 (附拾得詩注)。北京:中華書局。  延伸查詢new window
3.(1926)。寒山子詩一卷附豐干拾得詩一卷。上海:商務印書館。  延伸查詢new window
4.寒山詩一卷豐干拾得詩一卷附慈受擬寒山詩一卷。  延伸查詢new window
5.慧皎(200507)。高僧傳。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
6.徐靈府。天台山記。  延伸查詢new window
7.孟浩然(1978)。寄天台道士。台北:文史哲出版社。  延伸查詢new window
8.釋贊寧。宋高僧傳。  延伸查詢new window
9.顏真卿。七言滑語聯句。  延伸查詢new window
10.喻鳧。贈張濆處士。  延伸查詢new window
11.般剌密帝。楞嚴經。  延伸查詢new window
12.靜禪師、筠禪師。祖堂集。  延伸查詢new window
13.釋道原。景德傳燈錄。  延伸查詢new window
14.釋悟明。聯燈會要。  延伸查詢new window
15.郭凝之。瑞州洞山良价禪師語錄。  延伸查詢new window
16.葉珠紅(2005)。寒山資料考辨。臺北:秀威科技。new window  延伸查詢new window
17.葉珠紅(2005)。寒山資料類編。秀威資訊科技股份有限公司。  延伸查詢new window
18.葉珠紅(2005)。寒山詩集校考。臺北:文史哲。  延伸查詢new window
圖書論文
1.余嘉錫(2004)。寒山子詩集二卷附豐干拾得詩一卷。四庫提要辨證。雲南:人民出版社。  延伸查詢new window
2.黃永武(1985)。寒山詩的巔峰境界。寒山子傳記資料。臺北:天一出版社。  延伸查詢new window
3.羅時進(2001)。寒山生卒年新考。唐詩演進論。江蘇:古籍出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE