資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.143.4.181)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
A Traveling Text: Souvenirs Entomologiques, Japanese Anarchism, and Shanghai Neo-Sensationism
書刊名:
NTU Studies in Language and Literature
作者:
彭小妍
作者(外文):
Peng, Hsiao-yen
出版日期:
2007
卷期:
17
頁次:
頁1-41
主題關鍵詞:
新感覺派
;
法布耳
;
昆蟲記
;
無政府主義
;
Neo-sensationist
;
Jean-Henri Fabre
;
Souvenirs entomologiques
;
Anarchism
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(
1
) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:75
一九三四年香港詩人鷗外‧鷗在《婦人畫報》上發表了一篇看似無聊的掌篇小說,題為〈研究觸角的三個人〉,以昆蟲行為的科學來解釋男女愛情,和典型的新感覺派小說一樣,語氣詼諧。但是這篇迷你小說的意義,遠非僅只博人一笑而已。雖然小說中沒有提到任何名字或書籍,它影射的是一九二○年代魯迅對法布耳《昆蟲記》的推崇。魯迅不通法文,他閱讀的是日文翻譯本,乃大正期間無政府主義者大杉榮和椎名其二所譯。本文將探討下列議題:為何法布耳的作品會吸引無政府主義者?魯迅在借用法布耳作品來評論中國的國民性時,是否理解科學對無政府主義者的特殊意涵?鷗外‧鷗在揶揄魯迅一類的知識份子時,是否知悉法布耳作品的複雜意義,是否了解當時他和達爾文關於演化論甚囂塵上的辯論?本文探討一九二○、三○年代法布耳《昆蟲記》在歐亞間旅行的脈絡,嘗試理解文本與思潮在旅行過程中,有何變與不變?哪些價值獲得確立?又有哪些被揚棄?
以文找文
The Hong Kong poet Ogai Kamome (Ouwai Ou) published a seemingly nonsensical palm-of-the-hand story in Furen huabao (The women’s pictorial) in 1934. Titled “Yanjiu chujiao de sangeren” (The three who study antennas), it used the science of insect behavior to interpret man-and-woman love in a playful fashion, typical of Neo-Sensationist stories. But the meaning of the mini-story goes beyond pleasantry. Although no names or books are ever mentioned, it implies Lu Xun’s advocacy of Jean-Henri Fabre’s ten volume work Souvenirs entomologiques: étude sur l’instinct et les moeurs des insects (Memories of insects: study on the instinct and manners of insects; 1879-1907) during the 1920s. Lu Xun, who did not know French, read the Japanese translation, titled Konchūki (Book of insects, 1922-1931), by Osugi Sakae and Shiina Sonoji, two anarchists during the Daishō period. The intriguing questions this paper addresses include: Why were anarchists attracted to Fabre’s work? Did it ever occur to Lu Xun, who used Fabre’s work to comment on the Chinese national character, that science carried special meanings for anarchism? Was Ogai Kamome, intending to ridicule intellectuals like Lu Xun, aware of the complex implications of Fabre’s work, including his famous disputes with Charles Darwin on the theory of evolution? This paper will explore how texts and ideas travel in the Euro-Asian context, and how certain values are lost during the transaction, while others are accrued during the process.
以文找文
Other
1.
Assad, Talal(1986)。The Concept of Cultural Translation in British Anthropology,Berkeley。
期刊論文
1.
Blavatsky, H. P.(18881100)。Is Theosophy a Religion?。Lucifer,177-187。
2.
巴金(1924)。Weida de xundaozhe: Cheng tongzhi Dashan Rung jun zhi ling。Chunlei,3。
3.
巴金(1924)。Dashanrung zhuzuo nianpu。Spring Thunder,3。
4.
巴金(1924)。Dashan rung nianpu。Mingzhong,1(9)。
5.
Liu, Xu(1926)。Zhuzhang zuzhi dadongya wuzhengfuzhuyizhe dalianmeng。Mingzhong,16,2-3。
6.
魯迅(1925)。Chunmo xiantan。Mangyuan,1,1-32。
7.
Ogai, Kamome(1934)。Yanjiu chujiao de sangeren。Furen huabao,21,5-6。
8.
彭小妍(2006)。Langdangzi meixue yu yuejie: xinganjuepai zuopin zhong de xingbie, yuyan yu manyou。Bulletin of CHinese Literature and Philosophy,28,121-147。
9.
王道還(2002)。Yi-jiu-yi-wu-nian shi-yue shi-yi-ri Kunchongji zuozhe Fa-bu-er shishi。科學發展月刊,358,72-74。
10.
Wang, Fu-Ren(2002)。You Fa-bu-er 'Kunchongji' infa de yixie sikao。Lu Xun Yanjiu Yuekan,3,29-42。
11.
Zhou, Zuo-Ren(1923)。Fa-bu-er Kunchongji。Morning Post Literary Supplement,3。
圖書
1.
Liu, Lydia(1995)。Translingual Practice: Literature, National Culture and Translated Modemity-- China, 1900--1937。Stanford:Stanford UP。
2.
Aizawa, Genshichi(1982)。Sōma Kokkō to Nakamuraya Saron。Sōma Kokkō to Nakamuraya Saron。Sendai。
3.
Benjamin, Walter(1923)。The Task of a Translator。Walter Benjamin: Selected Writings (Vol. 1.)。Cambridge。
4.
Blavatsky, H.P.(1877)。Isis Unveiled: A Master-Key to the Mysteries of Ancient and Modern Science and Theology。Isis Unveiled: A Master-Key to the Mysteries of Ancient and Modern Science and Theology。New York。
5.
Bowler, Peter J.(1990)。Charles Darwin: the Man and His Influence。Charles Darwin: the Man and His Influence。Cambridge, Mass.。
6.
Delange, Yves(1989)。Préface。Souvenirs entomologiques: études sur l'instinct et les moeurs des insects。Paris。
7.
Delange, Yves(1999)。Jean Henri Fabre, l'homme qui aimait les insectes。Jean Henri Fabre, l'homme qui aimait les insectes。Paris。
8.
Darwin, Charles(1998)。The Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favored Races in the Struggle for Life。The Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favored Races in the Struggle for Life。New York。
9.
Fabre, Jean Henri(2001)。Kunchongji。Kunchongji。Guangzhou。
10.
Foucault, Michel(1997)。The Echics of the Concern for Self as a Practice of Freedom。Ethics: Subjectivity and Truth。London。
11.
Foucault, Michel(2001)。Dits et écrits volume II 1976-1988。Dits et écrits volume II 1976-1988。Paris。
12.
Kropotkin, Petr Alekseevich(1902)。Mutual Aid: A Factor of Evolution。Mutual Aid: A Factor of Evolution。London。
13.
Kropotkin, Petr Alekseevich(1912)。Modern Science and Anarchism。Modern Science and Anarchism。London。
14.
Legros, G.-V.(1913)。La Vie de J.-H. Fabre, naturaliste, par un disciple。La Vie de J.-H. Fabre, naturaliste, par un disciple。Paris。
15.
Legros, G.-V.(1913)。Fabre, Poet of Science。Fabre, Poet of Science。New York。
16.
Marshall, Byron(1992)。The Autobiography of Osugi Sakae。The Autobiography of Osugi Sakae。Berkeley。
17.
Matual, David(1992)。Tolstoy's Translation of the Gospels: A Critical Study。Tolstoy's Translation of the Gospels: A Critical Study。Berkeley。
18.
Ninagawa, Yuzuru(1996)。Pari ni shisu。Pari ni shisu。Tokyo。
19.
Osugi, Sakae(1919)。Gokuchūki。Gokuchūki。Tokyo。
20.
Osugi, Sakae(1967)。Jijoden。Jijoden。Tokyo。
21.
Osugi, Sakae(1924)。Konchūki。Konchūki。Tokyo。
22.
Osugi, Sakae。Nihon dasshutsuki。Osugi Sakae shū。
23.
Osugi, Sakae(2005)。Yakusha no jo。Konchūki。Tokyo。
24.
Peckham, Morse(1959)。The Origin of Species by Charles Darwin: A Variorum Text。The Origin of Species by Charles Darwin: A Variorum Text。Philadelphia。
25.
Said, Edward William(2002)。Traveling Theory。The Edward Said reader。New York。
26.
Shanghai Lu Xun Museum(2000)。Zhongri youhao de xianqu: Lu Xun yu Neishan Wanzao tuji。Zhongri youhao de xianqu: Lu Xun yu Neishan Wanzao tuji。Shanghai。
27.
Shiina, Sonoji(1925)。Fāburu no shoogai, kagaku no shijin。Fāburu no shoogai, kagaku no shijin。Tokyo。
28.
Ye, Hui(2001)。Shuxie fucheng: Xianggang wenxue pinglunji。Shuxie fucheng: Xianggang wenxue pinglunji。Hong Kong。
其他
1.
Yu, Zhi(1921)。Jieshao mangshiren Ai-ro-xian-ko。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
一個旅行的現代病--「心的疾病」、科學術語與新感覺派
無相關博士論文
1.
浪蕩子美學與跨文化現代性 : 一九三0年代上海.東京及巴黎的浪蕩子、漫遊者與譯者
無相關著作
1.
Development of a Multimedia and Interactive Museum Guide for the Learning of Visual Arts Appreciation and Criticism
2.
Building and Sustaining Digital Repositories in Support of Global Information Access and Collaboration
3.
Diverse Practices and Explorations: A Concise Review of Traditional Concept and Contemporary Notion in Chinese Ink-Wash Painting
4.
台灣英語學習者流音習得探究
QR Code