:::

詳目顯示

回上一頁
題名:[老舍著]《四代同堂》的跨文化傳播:創作、譯介與回譯
書刊名:澳門理工學報. 人文社會科學版
作者:魏韶華魏冉
作者(外文):Wei, ShaohuaWei, Ran
出版日期:2012
卷期:15:1=45
頁次:頁87-92+205-206
主題關鍵詞:四代同堂創作英譯回譯還原翻譯老舍長篇小說惶惑偷生饑荒浦愛德Ida Pruitt
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:66
期刊論文
1.克瑩、侯堉中(1985)。老舍在美國--曹禺訪問集。新文學史料,2。  延伸查詢new window
2.石興澤(2004)。他鄉異域中國心--老舍先生在美國。黨史縱横,4。  延伸查詢new window
3.舒悅(1988)。老舍致美國友人書簡47封。十月,4,30。  延伸查詢new window
圖書
1.老舍(1995)。火葬‧序。老舍文集。北京:人民文學出版社。  延伸查詢new window
2.老舍(1995)。三年寫作自述。老舍文集。北京:人民文學出版社。  延伸查詢new window
3.老舍(1995)。〈四世同堂〉序。老舍文集。北京:人民文學出版社。  延伸查詢new window
4.石垣綾子、夏姮翔(2005)。老舍--在美國生活的時期。老舍評說七十年。北京:中國華僑出版社。  延伸查詢new window
5.張桂興(1997)。老舍年譜。上海:上海文藝出版社。  延伸查詢new window
6.胡絜青、舒乙(1994)。破鏡重圓--記〈四世同堂〉結尾的丟失和英文縮寫本的複譯。老舍研究資料。北京:十月文藝出版社。  延伸查詢new window
7.Lau Shaw、S. Y. Shu、IdaPruitt(1951)。The Yellow Storm。New York:Harcourt, Brace。  new window
8.思果(2000)。翻譯新究。北京:中國對外翻譯出版公司。  延伸查詢new window
9.Roy, David、夏志清、劉紹銘(2005)。中國現代小說史。上海:復旦大學出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE