:::

詳目顯示

回上一頁
題名:《慧琳音義》引玄奘《藥師經》梵漢詞彙對比
書刊名:中正漢學研究
作者:陳淑芬 引用關係
作者(外文):Chen, Shu-fen
出版日期:2013
卷期:2013:2=22
頁次:頁55-89
主題關鍵詞:慧琳音義藥師經梵漢詞彙對比梵文中印文化Pronunciation and Meaning in the Buddhist Scriptures Compiled by HuilinSutra of the Medicine BuddhaComparative study of Sanskrit-Chinese lexiconSanskritSino-Indian cultures
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:43
本文主要探討《慧琳音義》中玄奘所譯《藥師經》的38個語詞,找出其梵文對應詞,並進行梵漢詞彙對比。本文有幾項發現:第一,《慧琳音義》收錄的詞彙有一大部分是其意思與傳統中國古典文獻有所不同,如「偏袒」、「稠林」、「無明」、「所翫」和「軒窓」等。第二,透過梵漢對比,本文發現一些詞語經過翻譯後,意思跟梵文有不一致的地方,如「熊羆」、「鞭撻」、「蠱道」等。第三,本文修正梵文本兩處的錯誤,如「白癩」應翻自śitrāḥ kuṣṭhāḥ,而不是śvitrāḥ kuṇḍāḥ;「懸險」應翻自prapāta,而不是pratāpa。總之,在透過梵漢對比研究玄奘《藥師經》38個詞彙的過程中,筆者發現了許多有趣的議題,也可藉此釐清漢譯詞的一些意義,並比較中印文化之不同。
This paper investigates the 38 terms in Xuan-Zang's Sutra of the Medicine Buddha 《藥師經》 based on Pronunciation and Meaning in the Buddhist Scriptures Compiled by Huilin 《慧琳音義》, and the corresponding Sanskrit words are compared. Through a comparative study of the lexicon, the followings are explored: first, most of the words compiled by Huilin are those whose meanings are somewhat different from those in Chinese classical literature, for example, "piantan" 「偏袒」, "choulin" 「稠林」, "wuming" 「無明」, "suowan" 「所翫」, and "xuanchuang" 「軒窓」, etc. Second, the paper finds that the meanings of some Chinese terms do not correspond faithfully to their Sanskrit counterparts, for example, "xiongpi" 「熊羆」, "bianta" 「鞭撻」and "gudao"「蠱道」. Finally, this paper corrects two Sanskrit terms based on the Chinese translations, for example, "bailai" 「白癩」 should be translated from "śvitrāḥ kuṣṭhāḥ," but not from "śvitrāḥ kuṇḍāḥ," and "xuanxian" 「懸險」 from "prapāta," but from "pratāpa." In sum, the author clarifies the meanings of some Chinese terms, and compares the differences between Chinese and Indian cultures through a comparative study of the Sanskrit-Chinese lexicon.
會議論文
1.徐時儀(2006)。玄應與慧琳《一切經音義》的比較。佛經音義研究:首屆佛經音義研究國際學術研討會。上海:上海古籍出版社。164-185。  延伸查詢new window
學位論文
1.Schopen, Gregory(1978)。The Baisajyaguru-Sūtra and the Buddhism of Gilgit(博士論文)。Australian National University。  new window
圖書
1.林光明、林怡馨(2004)。梵漢大辭典。臺北:嘉豐出版社。  延伸查詢new window
2.Whitney, W. Dwight(1993)。Sanskrit Grammar。Cambridge:Harvard University Press。  new window
3.許慎、徐鉉(1985)。說文解字。北京:中華書局。  延伸查詢new window
4.義淨。藥師琉璃光七佛本願功德經。  延伸查詢new window
5.太虛大師(2009)。藥師本願經講記。佛陀教育基金會。  延伸查詢new window
6.佛陀教育基金會(2009)。藥師法門彙編。臺北:財團法人佛陀教育基金會。  延伸查詢new window
7.周叔迦(1990)。中英對照藥師經。香港:香港佛經流通處。  延伸查詢new window
8.竺摩法師、陳利權(2007)。藥師經。臺北:佛光文化。  延伸查詢new window
9.徐時儀、梁曉虹、陳五雲(2009)。佛經音義研究通論。南京:鳳凰出版社。  延伸查詢new window
10.陳五雲、徐時儀、梁曉虹(2010)。佛經音義與漢字研究。南京:鳳凰出版社。  延伸查詢new window
11.蔣紹愚(1987)。古漢語詞匯綱要。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
12.Bimbaum, Raoul(1979)。The Healing Buddha。Boston。  new window
13.Dutt, Nalinaksh(1984)。Gilgit Manuscripts。Delhi:Sri Satguru Publications。  new window
14.Dutt, Nalinaksh(1939)。Gilgit Manuscripts。Srinagar。  new window
15.Forrest, S. M.(2011)。Witches, Whores, and Sorcerers, the Concept of Evil in Early Iran。Austin:University of Texas Press。  new window
16.Karashima, Seishi(1998)。A Glossary of Dharmarakşa's Translation of the Lotus Sutra。Tokyo:The International Research Institute for Advanced Buddhology, Soka University。  new window
17.Monier-Williams, M.(1997)。A Sanskrit English Dictionary。Delhi:Motilal Banarsidass Publishers。  new window
18.余潔珊(2007)。漢語大詞典。香港:商務印書館。  延伸查詢new window
19.劉俊文。中國基本古籍庫。北京:愛如生數字化技術研究中心。  延伸查詢new window
20.慧琳。一切經音義。  延伸查詢new window
21.達摩笈多。佛說藥師如來本願經。  延伸查詢new window
22.玄奘。藥師琉璃光如來本願功德經。  延伸查詢new window
23.Edgerton, Franklin(1953)。Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. Vol. II Dictionary。Delhi:Motilal。  new window
24.帛尸梨蜜多羅(1924)。灌頂經。東京:大正一切經刊行會。  延伸查詢new window
25.許寶華、宮田一郎(1999)。漢語方言大詞典。北京:中華書局。  延伸查詢new window
26.釋星雲、慈怡(198812)。佛光大辭典。高雄:佛光文化事業有限公司。  延伸查詢new window
27.許慎、段玉裁(1981)。說文解字注。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
其他
1.流沙河(20010902)。尺字的來歷。  延伸查詢new window
2.丁福保(1979)。佛學大辭典。  延伸查詢new window
3.中華電子佛典協會(2010)。CBETA 2010電子佛典集成光碟。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Vaidya, P. L.(1961)。Chapter13: Bhaişajya-guru-vaidūrya-prabha-iāja-sūtram. Mahāyāna-sūtra-samgraha (part I)。Buddhist Sanskrit Texts。Darbhanga:The Mithila Institute。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE