:::

詳目顯示

回上一頁
題名:現代漢語情態副詞的語用分析--以語料庫中的「其實」一詞論述
書刊名:臺灣華語教學研究
作者:張莉萍
作者(外文):Chang, Li-ping
出版日期:2015
卷期:11
頁次:頁9-30
主題關鍵詞:華語語用分析橫向關係會話隱含情態副詞語料庫Mandarin ChinesePragmatic analysisSyntagmatic relationsConventionalized implicatureEpistemic adverbsCorpus
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:3
  • 點閱點閱:24
期刊論文
1.屈承熹(1991)。漢語副詞的篇章功能。語言教學與研究,1991(2),64-78。  延伸查詢new window
2.張伯江(1997)。認識觀的語法表現。國外語言學,1997(2),15-19。  延伸查詢new window
3.Wang, Yu-Fang、Tsai, Pi-Hua、Yang, Ya-Ting(2010)。Objectivity, Subjectivity and Intersubjectivity: Evidence from Qishi ('actually') and Shishishang ('in fact') in Spoken Chinese。Journal of Pragmatics,42(3),705-727。  new window
4.方清明(2013)。論漢語敘實性語用標記「實際上」--兼與「事實上、其實」 比較。語言教學與研究,4,91-99。  延伸查詢new window
5.吳福祥(2004)。試說「X不比YZ」的語用功能。中國語文,3,222-231。  延伸查詢new window
6.董秀芳(2007)。詞彙化與話語標記的形成。世界漢語教學,2007(1),50-61+3。  延伸查詢new window
7.Aijmer, Karin、Simon-Vandenbergen, Anne-Marie(2004)。A model and a methodology of the study of pragmatic markers: the semantic field of expectation。Journal of Pragmatics,36,1781-1805。  new window
8.Church, K.、Hanks, P.(1989)。Word association norms, mutual information, and lexicography。Proceedings of ACL,2,776-783。  new window
9.Hsieh, Fuhui、Huang, Shuanfan(2005)。Grammar, construction, and social action: A study of the qishi construction。Language and Linguistics,6(4),599-634。new window  new window
10.Wu, Aaron Yao-Ren、Biq, Yung-O(2011)。Lexicalization of Intensifiers: Two X-shi Constructions in Spoken Mandarin。Chinese Language and Discourse,2(2),168-197。  new window
11.Traugott, Elizabeth C.(1989)。On the rise of epistemic meanings in English: An example of subjectification in semantic change。Language,57,33-65。  new window
12.Goldberg, Adele E.、Ackerman, Farrell(2001)。The pragmatics of obligatory adjuncts。Language,77(4),798-814。  new window
會議論文
1.陳依昀(2011)。華語「其實」與「事實上」的語法與篇章功能探究及其教學啓示。第一屆東亞華語教學研究生論壇,(會議日期: 20110115~20110116)。台北市:國立台灣師範大學。  延伸查詢new window
2.湯廷池、湯志真(2006)。華語與日語的「情態詞」對比分析。第八屆世界華語文教學研討會,73-117。  延伸查詢new window
3.畢永蛾(1994)。會話互動性和語言使用。第四屆華語文研討會。台北。227-236。  延伸查詢new window
研究報告
1.中央研究院詞庫小組(1998)。中央研究院平衡語料庫的内容與說明。臺北市:中央研究院資訊所。  延伸查詢new window
學位論文
1.高麗君(2010)。中文「其實」與「事實上」在口語與書面語的語用功能探究及其教學啟示(碩士論文)。國立高雄師範大學。  延伸查詢new window
2.張玲瑛(2011)。應用共現詞於多義句末助詞「吧」與「呢」的語義分析及教學語法(博士論文)。國立臺灣師範大學。new window  延伸查詢new window
圖書
1.李行健(2004)。現代漢語規範辭典。北京:外語教學與研究/語文出版社。  延伸查詢new window
2.中國社會科學院語言研究所辭典編輯室(2005)。現代漢語辭典。北京市:商務印書館。  延伸查詢new window
3.葉德明(2011)。新版實用視聽華語。台北市:正中書局。  延伸查詢new window
4.劉月華、姚道中(2009)。中文聽說讀寫。Boston:Cheng and Tsui Company, Inc.。  延伸查詢new window
5.Blakemore, Diane(1987)。Semantic Constraints on Relevance。Oxford:Blackwell Publishers。  new window
6.Levinson, Stephen C.(1983)。Pragmatics。Cambridge University Press。  new window
7.Brown, Penelope、Levinson, Stephen(1978)。Politeness: Some Universals in Language Usage。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
8.屈承熹(1998)。A Discourse Grammar of Mandarin Chinese。Peter Lang Publishing。  new window
9.呂叔湘、李臨定(1980)。現代漢語八百詞。商務印書館。  延伸查詢new window
10.Halliday, Michael Alexander Kirkwood(1994)。An Introduction to functional Grammar。Edward Arnold。  new window
其他
1.中央研究院語言學研究所。中文詞彙特性速描系統,http://wordsketch.ling.sinica_edu.tw/。  延伸查詢new window
2.臺灣教育部。重編國語辭典修訂版,http://dict.revised.moe.edu.tw/, 2014/03。  延伸查詢new window
3.中央研究院資訊科學研究所,語言學研究所,計算中心(1997)。中央硏究院現代漢語平衡語料庫3.0版,http://app.sinica.edu.tw/cgi- biiVkiwi/mkiwi/kiwi.sh, 2008/03。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Grice, Herbert Paul(1975)。Logic and conversation。Syntax and Semantics, Volume 3: Speech Acts。Academic Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE