:::

詳目顯示

回上一頁
題名:俄羅斯文學對哈薩克文化的影響─以阿拜作品為例
作者:傅柏翰
作者(外文):Fu, Bor-han
校院名稱:中國文化大學
系所名稱:俄國語文學系
指導教授:李細梅
學位類別:博士
出版日期:2011
主題關鍵詞:俄羅斯文學哈薩克文學哈薩克文化阿拜Russian literatureKazakh literatureKazakh cultureAbai
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:110
俄羅斯文學對哈薩克文化的影響─以阿拜作品為例
中文摘要
前言
文學是反應當代社會的一面鏡子,包括人對當代人、事、物在當時社會環境下所發生的一切事物的感觸,用筆表達出來,並藉此傳遞心聲,達到共鳴。我們可以在俄羅斯文學作品中找到當時社會文化與生活的歷史脈絡,得到印證。1825年,俄皇亞歷山大駕崩,政權與治權的改變導致社會現象發生變化。俄羅斯文學從十八世紀的古典文學、浪漫文學走向十九世紀和二十世紀的寫實文學。俄羅斯於九世紀在基輔建國,當時此地區早已有遊牧民族散居於此,他們沒有穩定的政治組織,但其遊牧文化早已融入了俄羅斯社會,十三世紀至十六世紀羅斯國家被蒙古統治約二百五十年後,蒙古的政治、軍事、財政、交通的制度和辦法使俄羅斯成為一個強國。十六世紀後,俄羅斯向東擴張並收復外蒙及降服中亞。哈薩克在1925年4月,蘇聯中央將其從吉爾吉斯社會主義自治共和國分離出來,更名為哈薩克斯坦蘇維埃社會主義自治共和國,並劃定國界和行政區,但仍屬俄羅斯聯邦。如前所言,國家的政治體制對社會現象有絕對性的影響,文學的內容也跟隨著社會現象的變化而產生。哈薩克的詩人兼文學家阿拜‧庫南巴耶娃(Abai Kunanbaev, 1845-1904) 生於十九世紀一個富裕的家庭,受到良好的家庭及正規教育,對事情有正面積極的思維,那時正是俄羅斯文學的巔峰期,文學對他的影響和他最後利用文學來教化哈薩克的子民,如,在阿拜箴言錄中,其中有一篇是提出要向強大的俄羅斯學習好的榜樣,自己的民族國家才能強盛等言論激勵同胞,對哈薩克的社會百姓在思維、價值觀、生活態度上起了很大的作用。
研究動機
哈薩克的國民教育課本有阿拜的作品,婚、喪、喜慶的慶典中可聽到他的彈唱作品,哈薩克20元的紙幣上有他的肖像,哈薩克的名人榜上有他,舊首都阿拉木圖有他的街名,有阿拜紀念館,1995年有他的150周年活動,並舉行文學會議和阿拜的紀念活動,哈薩克人稱他為詩聖。因為個人對阿拜產生的好奇,學習他的樂器及彈唱技巧,並且在這次撰寫博士論文中,除了想認識阿拜這位偉大的詩人外,更想藉由他來瞭解受文學風潮影響下的阿拜是如何成為國家社會的改造者、國家的名人,認識文學的魅力和功用是我研究此論文的主要動機。
研究方向
哈薩克文聖阿拜,他出生在文學興起的前蘇聯愛國主義時代。在蘇維埃的文學興盛時期成長,他將當時俄羅斯文學的積極正向思維,轉換成自己及其同胞可以接受的方法,如,即興的讚揚、勸善、勸戒等詩詞,以經文、詞曲、傳唱的方式流傳下來,深深影響著哈薩克國家百姓,至今哈薩克雖然獨立,阿拜的經典詩詞、歌謠在國民教育的教材課本中及民間慶祝的活動中仍是重要的項目。
文學的力量是柔性但鋒利如華麗的尚方寶劍,供人欣賞和參與評論,若是持劍者(持筆者)的劍鋒(筆鋒)朝向何人、何事,則勢必影響其人、事;文學的力量是柔滑有力的,它可以用柔美吸引你、引導你,同時也可以像影武者執劍威嚇、執鞭策你。俄羅斯文學的詩人和作家,如,普希金(А.С.Пушкин, 1799-1837)、萊蒙托夫(М.Ю.Лермонтов,1814-1841)、杜斯托妥夫斯基(Ф.М.Достоевский,1821-1881)、托爾斯泰(Л.Н.Толстой, 1828-1904)、高爾基(М.Горький,1868-1936)等,他們的作品,都對阿拜的作品有著重要的影響。
研究目的
文學興衰與國家興衰之關係
文學風潮、國家興衰與文學家之關系
不同時代背景之文學功能
阿拜的文學精神對現代的啟示
新世紀、全球化、資訊化時代,文學對人的價值觀
研究方法
在論文中使用歸納、比較分析法、歷史研究法進行研究,收集資料、對比資料,並將他們的作品與阿拜的作品之異同,做出總結。分述如下:
文獻收集法: 收集有關俄國作家、俄國文學作品、阿拜、阿拜作品、哈薩克文化等文獻
歸納法:將收集的資料分類、比較、參照、總結
歷史研究法:研讀俄羅斯、哈薩克兩國史料,印證
研究途徑:新地緣政理論:從納許的平衡理論看文學作品對國家社會的政治、經濟、文化的意識形態及地域的影響和貢獻,以代表性作品為例。
研究方法及研究分析︰
研究方法如圖示
圖1-1 研究架構圖
研究途徑
以新地緣政治理論概念作為研究途徑
如圖示:
圖1-1俄羅斯與哈薩克邊界相連位置圖
摘錄於(2009)中亞所出版-深入中亞
圖1-2 文學影響社會層面圖
參考資料來源:傅仁坤教授新地緣政治理論圖
文獻探討
1.文獻收集法: 參考、歸納、結論
2.歷史研究法: 參考、歸納、分析、佐證、結論
3.歸納法:分析、佐證
4.演譯法:從阿拜出生、成長在俄羅斯的文學興盛期,他當時受到的影響,對國家的貢獻
論文內容
論文內容包括前言、第一章、第二章、第三章、結論、參考文獻。依主題之意涵及概要、研究動機、研究目的、文獻探討、 研究分析、研究發現和研究建議,分述如下。
文學是軟實力,文學有宣染性、激發性,俄羅斯文學在中亜地區尤其哈薩克在阿拜的引領下,走向正面的方向,獨立後至今仍與俄羅斯保持良好關係外,國家的社會、經濟、文化、國防都平穩發展,也是前蘇聯國家中發展的領頭羊。文學可以教化人民為善,也可以鼓動人民燥動,所以文學的正向功能對社會安定、經濟提升、國家文明、國防強大均有一定的影響。
有關阿拜的文學作品與思維,阿拜在他的作品中捕捉生活的現象來提醒人們要認真的面對生活,刺激人們思考,例如,他在他的代表作品之ㄧ,《不要把鐘錶的擺動生當作消遣》這首詩中寫道:
不要把鐘錶的擺動聲當作消遣,
它替人們記錄著逝去的時間;
每一秒代表著生命的一小部份,
逝去的─永遠不可能在回轉…
代表作品之二,《假如你思想的火花還在燃燒》這首詩中用比喻及對比的手法去感動讀者:
團結一致的部落,
向大草原的水湖,
清風略過湖岸,
芳草隨著綠浪起伏,
山谷中流出小溪,
涓涓地注入小湖,
牲畜一年年發展,
生活一天天富足。
不團結的部落,
像淤滿泥沙的臭水庫,
水鳥繞死水慘叫,
幼犢在岸上踏步
飲過臭水的牲畜,
過不了前面的土崗,
就要接連著嘔吐,
這只能叫泥水坑,
不能算草原上的湖。
這是提醒部族團結的重要性。
阿拜‧庫南巴耶夫(Абай кунанбаев,1845.8.10-1904.07.06))是哈薩克斯坦從8至20世紀中挑選出來的12位名人之ㄧ,也是最接近近代的哈薩克偉人。阿拜Авай(Ибрагим)Кунанбаев生於19世紀沙俄專政且殖民治理中亞地區時期,當時人們處在嚴峻的大環境裏,但是人們內心的思緒是澎湃的,這些思緒造就了俄羅斯文學的成就,因而文學創作到達巔峰,如:普希金、萊蒙托夫、托爾斯泰的作品,對阿拜的文創作品產生了重大的影響,他將俄羅斯文豪的文學精神和作為,發揮在哈薩克同胞的社會裡。他批判封建思想和制度,提倡新倫理觀的新文化,並提出知識和勤勞是美德,科學是生產的動力,可以促進社會發展,因此,他利用他的詩歌等文創作品,成功地作為他宣傳理念及改善社會的工具。從歷史文獻、俄羅斯文學作品與阿拜文創作品的對照後,歸納、分析、總結可以清楚的看到以上俄羅斯文學對阿拜文學創作的影響,他將俄羅斯作家的文學精神和作為,發揮在哈薩克自己同胞的社會裡。阿拜在阿拜詩集和著作中,其音樂內容有非常深入的見解、淡淡的幽默並帶著一種開明的思想,讓人民對自己有正面的思維、並愛護自己的百姓。他的名著有: 《Масгут(人名)》、《偉大的亞歷山大》、《黑色的繼父》、《濃霧》等,經典名作也是世界名著,對哈薩克的社會百姓在思維、價值觀、生活態度上起了很大的作用。
阿拜並且利用他的文學創作來教化他們的子民,改善了哈薩克原先的愚昧落後的思想,加強了哈薩克人民的民族觀、提升了他們的文化觀、倫理觀、宗教觀,改變了哈薩克的社會風氣,這就是阿拜被哈薩克斯坦定位為偉大的詩人、思想家、哲學家、創作家,哈薩克文學的創始者的真正原因。
阿拜是東北方領導蘇丹的兒子(類似現今哈薩克斯坦先米州政府首長的兒子),從小就接受了很好的教育,更由於母親的疼愛,讓他的人生有了新的轉折,他原名叫Ибрагим;阿拜Абай是母親對他的匿稱小名,聰明的之子的意思,因此,阿拜這名字成為他以後文學創作的筆名。阿拜對東、西方文學都很有興趣,並且專精,他有自己新的創作,有古典的草原描述,也有新的突破,找到新的方向,用新的模式詮釋哈薩克語。
個人從小(從8歲起至22歲期間)生活在哈薩克首都阿拉木圖,在那裡接受教育,同時在生活中體會哈薩克的文化,其中最吸引我的就是聚會請客時大家都會有即興的詞曲表演,其中「東不拉」樂器的彈唱總是會用到哈薩克文聖阿拜的曲風和作品,並讚揚他的文學作品對哈薩克人民的巨大的影響和正面的教化作用。我也深深受到他的影響,開始學習哈薩克語和彈奏「東不拉」樂器,並即興做出打油詩,常常受到大家的讚賞,這是我對文學及對哈薩克文聖阿拜產生興趣的開始。任何人都可以創作作品,但一個可以長期使用他的作品,從地域開始來影響國家的政治、經濟、意識形態的人是非常重要的,不可諱言,阿拜受到當時俄國浪漫詩人普希金的《自由頌》、《囚徒》、《短劍》《黑桃皇后》等詩歌和小說作品,尤其是《假如生活欺騙了你》這首詩歌,詩歌中寫到:
假如生活欺騙了你,
不要悲傷,
不要心急,
憂鬱的日子裡需要鎮靜,
相信吧!
快樂的日子將會來臨。
阿拜在1896年的阿拜詩文全集的作品《心靈之鷹》中也寫到:
雖然苦難的過去冷若冰霜,
未來卻是充滿溫暖和陽光。
從上述兩位詩人在作品中的描寫,他們都是以在困境中等待黎明的心態去鼓舞自己的同胞。
萊蒙托夫在短暫的13年文學創作生涯中,寫出著名的抒情詩《帆》、《浮雲》、《祖國》和長詩代表作《惡魔》、《童僧》及劇本《假面舞會》、長篇小說《當代英雄》等。
在《當代英雄》這部長篇小說作品中,萊蒙托夫寫到:
「當我看清人間萬象和社交的種種心態後,
我成了人生科學的內行,
看那些一無所長的人們可以不費吹灰之力就可以享受我苦苦追求的那些東西,
我心中就產生了一種悲觀絕望的情緒─不是靠槍桿子治療亡命之徒的絕望,
而是用溫和與善意輕拂那種絕望的情緒」。
和 阿拜《箴言錄》中寫到的:
「我這輩子不管過的好或不好,
經過的事不少,
我拼搏過、爭鬥過、申辯過,
吃盡苦頭,渡過大半生,
已經精疲力盡,
心灰意冷─我該如何渡過我的餘生,
最後我想還是拿起紙筆來消磨時間,
把自己的所思所想都寫下來,
表明如果有人覺得我的寫的篇章對他們有益,
他們可以閱讀或傳抄,如果沒有益處,
那也無妨,文章總歸是我寫的;
除此之外,我別無所求」。
我們在萊蒙托夫和阿拜兩人的文章中看到他們對當時現況的失望卻又有期盼。阿拜並將普希金的長篇詩體小說《奧涅金》片斷的詩句和萊蒙托夫的抒情詩翻譯成哈薩克文。俄國19世紀的大文豪托爾斯泰的經典著作長篇小說《戰爭與和平》和《安娜‧卡列尼娜》,文中探討人的道德觀,在人類不完美的世上尋求絕對的真理,這一觀點與阿拜探索真理的態度是相近的。他們兩者都一致認為,個人的道德進步與否和政府的施政有絕對的關係,認為多數人受少數人的壓迫,需用文字來對人民潛移默化,為民族進步的運動,需要提昇人民無私的大愛,反對任何形式的暴力,使人們的道德觀更趨完善。托爾斯泰與阿拜至今仍被公認為19世紀道德主義者的代表。因為阿拜受到哈薩克人民的尊崇和愛戴,他的文學作品在哈國發揮了長遠的作用。因此,哈國社會從1991年底獨立以來,仍和俄羅斯保持最友善的情誼,社會安定、經濟穩定趨勢成長,除了哈國人民的性格受到阿拜文學作品長期影響外,領導人的領導特質也必定受到感悟,如哈國總統拿札爾巴耶夫在他的著作《探索之路》的前言中明白表示,歷史有自己的法則,並且說他相信民間流傳的諺語:
「用羽翎筆寫出的文字,有它難以消除的價值」。
這是不無道理的,可見世俗或經典名著、名言對他影響深遠。
我們分析俄羅斯文學如何影響哈薩克的社會文化:文學的力量,即軟實力,從歷史的角度看此問題,即歷史的大環境所造就,從地緣的角度看此問題,即地理位置,從俄羅斯與哈薩克雙方文學和文化互動及相同點找到答案,即同一政體下融合的結果。
文學是需要有影響力的人或人群去帶領開創的,前蘇聯的文學精英包括阿拜在內為例,阿拜可以將俄羅斯文學精神帶入哈薩克的社會,乃是時勢所趨。目前俄羅斯和哈薩克兩國關係良好與阿拜用詩詞,以彈唱和說書的方式,將俄羅斯文學的精神內涵深入民心是有絕對關係的。
研究發現
在論文研究中,我們發現,文學需時勢造英雄,同時,文學有它既定的理論和依據。
如圖示:
圖2-1
文學作品可以用詩詞、詞曲、散文、小說、影視呈現在人們的眼前或耳畔,人們就在沉浸中淡化了自己的價值觀,新的思維漸漸形成,文學的功能彰顯。
俄羅斯文學豐富並發展了俄羅斯的文化,除了豐富人民文學本身的素養外,汲取俄羅斯的百年文學歷史發展過程中,讓後輩也依循著他們的創作脈絡,也有了自己創新的文學作品。俄羅斯收服蒙古及中亞後,長期以來在各民族和自治共和國之中,將俄羅斯民族與其他族群互相遷移,並要求統一使用俄羅斯語言,而文學史是相互聯繫的。因此,俄羅斯文學自然的深入了廣大俄羅斯地區人們的生活中。阿拜就是生長在在那個時代,是當時的社會現象與文學氣氛與情境讓阿拜對文學有了憧景,同時也了解在那嚴峻的大環境中,如何使用文學平靜地抒發自己的情緒,宣傳自己的理念,更因為他是個民族觀念強烈的文人,他知道並了解們族人的特性,因此他的作品多針對他們的族人,用俄語也用哈薩克語進行創作,並且多屬於勸善、告誡、激勵等的詩詞作品,其作品收錄在國家文獻資料庫中。
哈薩克斯坦雖然經歷了許多的歷史變遷,但是,因為地緣政治的關係,是一個多民族間的文化,他們做出積極的文化交流;因此,阿拜的哈薩克文學內涵融合了東西方文學的情愫和筆調。但是,哈、俄文學關係跟社會的演進有關,其起源可以追溯到中世紀,而兩國創意最富創意,最有成果並向外傳播是在19 至20世紀早期,其中我們可以很清楚的看到阿拜‧庫南巴耶夫的著作。
由於這樣的事實,在超過兩個半世紀前,就奠定了俄羅斯與哈薩克文學發展淵源的基礎,一個特殊的更詳細的歷史和文獻的資料收集是文學研究的獨特性,因為,任何國家文學的發展離不開他與歷史和文獻的關係。毫無疑問地,俄羅斯文學因與歐洲文學的聯繫比與東方地區的哈薩克或其他地區的文獻更緊密。但另一方面,世界文學的歷史過程,討論內容不僅包括原來相互隔離的民族文學史,也是包括了多元化和全面關係的歷史,來豐富他們相互交流不同國家的文獻。俄羅斯文學不僅掌握世界文學史的脈絡;更建立了俄羅斯自己的文學的模式和自己的文學史,並受到國家的認同。廣泛研究俄羅斯文學,如,歐洲文學有V.M. Zhirmunsky,M.P.阿列克謝耶夫,B.V.托馬謝夫斯基,Neupokoeva等文學家的著作。因此,阿拜瞭解文學作品要達到最高的效果,必須要有適合自己族人的文學模式,包括語言、表達的方式。
今天,研究俄羅斯與哈薩克文學關係,俄羅斯文學對阿拜的影響後,他如何將文學當成他教導、感化自己同胞的工具,在哈薩克斯坦以個人的作品,來宣導他自己的理念,試圖改變自己族人的觀念或思維,希望自己族人也能自立自強。文學評論家在哈薩克斯坦在對哈薩克斯坦和俄羅斯文學關係的發展問題上,從事不同時間階段的研究,取得了相當大的成就,如公爵 Kunanbaev和亞歷山大、普希金。萊蒙托夫、 Ciocan Valikhanov和杜斯妥也夫斯基,易卜拉欣、Altynsarin和俄羅斯十九世紀的啟蒙運動等。 M.I .Fetisov中的文章和專著的數量是研究“俄羅斯和哈薩克斯坦文學關係的珍貴資料。
結論
文學是教具也是工具。文學的氣息改變了,國家的社會風氣會改變、文明文化會提升。 18世紀至19世紀俄國的國情,因為文學的興起,在文學的有力影響之下,有能力的人以筆代言,抒發情緒並宣傳理念,俄國不但渡過了危機,當時的文學風氣和作品卻也風靡全世界,社會平和,經濟發展平順、人民有共識、國防發展快速,成為20世紀的強國,可見當時文學功能發揮的淋漓盡致。哈薩克的詩聖阿拜就生長在那個年代,當時的蘇維埃聯邦共和國內,他融合了俄國文豪的理念,再經過自己思維創作出屬於自己族人適用的作品。阿拜的文學作品受到學校與社會大眾的喜愛,有如俄國文豪受到前蘇聯人民愛戴的地位。上述所言,可見一斑。文學對國家社會和個人的影響力,政府更應該重視並提昇文學的地位,鼓勵文學創作並善加利用。現代社會是一個向前(向錢)看的世代,大眾追求名利。現代年輕人自創文字(ORZ火星文字)、嘻哈或本土文學詞句,只管釋放感受,少了正向收尾省思,令人難懂和沮喪,同時也難以產生共鳴,甚至攪亂人心,這也是事實與現實。我們要如何從這些事實和現實中找到現代文學的角色定位,應該思索新世紀文學的永續發展,內容、形式、方法如何選擇或決定,者是我們首要的任務。
文學是當下時代的精神產物,而製造者是智者、是學者、是對物像感覺敏銳的人、是會表達的人。他可以藉著口述、紙筆、電腦、錄音來創作制造,再藉著書刊、電腦、廣播和大眾分享。因此,好的文學創作,於私,可抒發自己的心情,同時可以表達理念及心聲,更可以展現個人的才華,得到尊敬、擁護、愛戴和共鳴。大眾可以找到心靈的共鳴,安定人心,社會得以祥和。所以,十三世紀至十七世紀歐洲的文藝復興成為歐洲人民最值得驕傲和欣喜的重要事件。可見,文藝、文學對國家、社會、百姓有很深遠的影響。因此,國人喜愛文藝、文學、國家重視文藝和文學也是一種強國富國的作為。對文學有興趣的人,共同為心靈的真、善、美而努力,讓文學發光發熱。
研究結果及研究建議
在全球化、資訊化下,人們要求速度快,失去品嚐文學的心情。大環境的喧嚷不安,讓人們內在的思緒失控,讓作者難以掌握心境,創作好的作品回饋社會。讓文學的活泉再度湧入世俗,讓人們再度擁抱柔美而有力的文學作品。以紙本或電網的作品以詩詞、散文、歌曲、短篇小說為主,來達到人們要求速度快的訴求;比較長篇的作品以劇本、詞曲為主比較容易深入民心。文學風氣是由下而上,所以政府應鼓勵和培養文學風氣,其作品內容需正向、積極甚至雋詠,成立作者村,或鼓勵新創並給予實質獎勵。無論俄羅斯的作家或是哈薩克的阿拜都是在良好的家庭和學校教育,他們的才華都在青年時期就表現出來,我們也可以此為鑑。
附件
哈薩克共和國對阿拜的尊敬,所給予的榮耀如下:
1.舊首都有阿拜大街
2.有阿拜紀念館
3.紀念日有慶祝活動
4.阿拜的大型紀念雕像
5.阿拜是哈薩克12位名人榜中的一位
6.有阿拜的紀念郵票
圖2-3 哈薩克以阿拜為主題的鈔券
資料來源:http://store.banknotes.com/home.php?cat=431 檢索日期:2010/2/5
圖2-4 前蘇聯所發行的阿拜郵票
資料來源http://en.wikipedia.org/wiki/File:USSR_stamp_A.Qunanbayuli_1965_4k.jpg
圖2-4 阿拜150周年冥誕念俄、哈兩國總統並在其人像紀念碑前致詞
資料來源:http://www.kondor-tour.kz/media/files/history/abai_moscow.jpg
圖2-4 阿拜的肖像及文物
資料來源http://upload.wikimedia.org/wikipedia/kk/e/ee/%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%B9_%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D1%81%D1%8B.jpg
圖2-5 阿拜教課
資料來源 http://bse.sci-lib.com/pictures/00/01/247797436.jpg
圖2-6 阿拜與普希金
資料來源 http://www.kazakh.ru/_adm/article/photos/small/c53de0abdfb023c2de7cc54c5e011a16_ppp.BMP
圖2-7 哈薩克知名作家與詩人
圖2-7 俄羅斯與哈薩克的文學與文化交流
Title of dissertation: The Influence of Russian Literature to Kazakh Culture on the Example of Abai Kunanbaev ’s creativity
Key words: Russian Literary, Kazakh Culture, Abai Kunanbaev
Name of Institute: Graduate Institute of Russian Language and Literature, Chinese Culture University
Graduate date: 27 December 2011 Degree conferred:Doctor
Name of Student: Fu Borhan Advisor: Li, Hsi-mei
Abstract
The purpose of the research is retracing of the Russian-Kazakh interrelations from the perspective of influence of Russian literary on the Kazakh literary and culture taking as an example the creativity of Abai Kunanbaev. The purpose implies the dealing with following issues:
the retracing of origin of Russia-Kazakh connections in culture, the issue of interpreting by Mr. Olzhas Suleymenov of the “Word on Igor’s regiment” within the framework of interconnections between Ancient Russia and Polovtsian steep.
the assessment of the degree of influence of Russia literary on development of Kazakh written literary in pre Abai epochs.
the assessment of the influence of Russian literary on the social activity and creativity of poets and writers of early XX Chakarim and Mukhtar Auezov and successors of Abai’s traditions.
The object of the research is the poetry and prose by Abai, translations from Pushkin, Lermontov made by Abai in 1880-1900th and also translations of Abai’s works into Russian and also pieces of other representatives of Kazakh literary of XIX-XX.
The subject of the research is the peculiarities of the afore-mentioned literary works as the artistic structures. The text analysis enables us to get full knowledge about it, to determine the artist’s conception, to understand his viewpoint and to reveal the aesthetic value of literary works.
The novelty of dissertation research consists in the attempt of retracing of development of literary connections of Russia and Kazakhstan as an historically consistent process with assessment of the degree of influence of Russian literature on the Kazakh culture. In the research the attempt was made of resolving using the specific creative materials the issues of creative dialogue between Krylov, Ryleev, Pushkin, Lermontov, Turgenev on Abai Kunanbaev and representatives of his school.
The practical value of the research is determined by the possibility to use the material presented there at schools and universities while studying the Kazakh literature.
The first chapter of the research is entitled “Russia and Kazakhstan dialogue of cultures in X-XIX centuries”. It is dedicated to the origin of russian-kazakh literature interconnections.
The second chapter is Abai and Russia literature,Russian origin in the Abai Kunanbaev’s creativity. It includes the maturity of the creative personality: Abai and political exiles in Semipalatinsk; Abai and Russian literary, Pushkin traditions in the Abai’s lyrics.
The third chapter is devoted following problems: the problem of Russian lyrics and prose in the translations of poets of Abai’s epoch; Lermontov’s lyrics in the translator’s interpretation of Abai Kunanbaev ; tradition of Russian literature in the creativity of representatives of Abai’s school: Pushkin and Shakarim Kudayberdyev; Mukhtar Auezov and Russian literature: issues of literary education and influence.
The conclusion gives the obtained results that enabled the author to show influence of the Russian literature on Abai Kunanbaev.
Художественные тексты
1.Абай. Әбдірахман өліміне (27 жасында) // http: // sites. google. Com /site /abai1845
2.Абай. Әбдірахман өліміне (27 жасында) // http: //sites. google. com/ site/ abai1845
3.Абай. Базарға, қарап тұрсам, әркім барар // http: //sites.google.сom/site / abai1845
4.Абай. Бай сейілді http://sites.google.com/site/abai1845
5.Абай. Восьмистишия // Абай. Лирика. – Алматы, 1964. – С.8-13.
6.Абай. Жазғытұры // http://sites.google.com/site/abai1845
7.Абай. Желсіз түнде жарық ай // http://sites.google.com/site/abai1845
8.Абай. Жүрегім, нені сезесің // http://sites.google.com/site/abai1845.
9.Абай. Когда умру, не стану ль я землею? // Абай. Лирика. – Алматы, 1964. – С.22-24.
10.Абай. Қызарып, сұрланып // http://sites.google.com/site/abai1845
11.Абай. О казахи мои! Мой бедный народ! // Абай. Лирика. – Алматы, 1964. – С.18.
12.Абай. Өлсе өлер табиғат, адам өлмес // http://sites.google.сom/site/ abai1845
13.Абай. Өлең шіркін – өсекші // http://sites.google.com/site/abai1845
14.Абай. Русский выучить язык // Лирика. – Алматы: Жазушы, 1964. – С.28.
15.Абай. Сегіз аяқ // http://sites.google.com/site/abai1845.
16.Абай. Слово Первое // Абай. Книга Слов // http://abai.norbekov.kz/
17.Абай. Слово Третье // Абай. Книга Слов // http://abai.norbekov.kz/
18.Абай. Слово Пятое // Абай. Книга Слов // http://abai.norbekov.kz/
19.Абай. Слово Двадцать второе // Абай. Книга Слов // http:// abai.norbekov.kz/
20.Абай. Слово Двадцать пятое // Абай. Книга Слов // http: //abai.norbekov.kz/
21.Абай. Слово Двадцать седьмое // Абай. Книга Слов // http: //abai.norbekov.kz/
22.Абай. Слово Тридцать третье // Абай. Книга Слов // http: //abai.norbekov.kz/
23.Абай. Слово Тридцать седьмое // Абай. Книга Слов // http: //abai.norbekov.kz/
24.Абай. Слово Сорок первое // Абай. Книга Слов // http: //abai.norbekov.kz/
25.Абай. Слово Сорок пятое // Абай. Книга Слов // http: //abai.norbekov.kz/
26.Абай. Тихой ночью при луне // Абай. Лирика. - Алма-Ата, 1964. – С.28.
27.Абай. Түбі терең сөз артық // http://sites.google.com/site/abai1845
28. Алтынсарин И. Бережливость и скупость // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата, 1975. – С.139-140.
29.Алтынсарин И. Кибитка и дом // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата: Наука, 1975. – С.82-83.
30.Алтынсарин И. Мудрец Лукпан // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата: Наука, 1975. – С.127-128.
31.Алтынсарин И. Река // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата: Наука, 1975. – с.69-70.
32.Алтынсарин И. Посвящение // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата: Наука, 1975. – с.51-52.
33.Алтынсарин И. Сорока и ворона // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата: Наука, 1975. – С.129.
34.Алтынсарин И. Счастливый человек // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата: Наука, 1975. – С.131.
35.Алтынсарин И. Употребление богатства на пользу // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата: Наука, 1975. – С.138.
36.Ауэзов М. Путь Абая. – кн.1. – Алма-Ата: Ана тілі, 1997.
37.Ауэзов М. Путь Абая: роман-эпопея. – кн.2. – Алматы: Ана тілі, 1997.
38.Асет Найманбаев. Стихи, айтысы и дастаны (вступ. ст. Б. Нуржекеев; примеч. Б. Абылкасимова. - Алма-Ата: Жазушы, 1988. – 300 с.
39.Достоевский Ф.М. Пушкинская речь // Ф.М.Достоевский. Полное собрание сочинений. - т. 26.- Л.: Наука, 1984. - С.130-131.
40.Кудайбердиев Ш. Дубровский әнгiмесi // Шәкәрім. Шығармалары. – Алматы, 1988. – 409-453 б.
41.Кудайбердиев Ш. Боран // Шәкәрім. Шығармалары. – Алматы, 1988. – 454-462 б.
42.Лермонтов М.Ю. Выхожу один я на дорогу…// М.Ю.Лермонтов. Собр.соч.в 4 т. – т.1. – М.: Правда, 1969. –С.341.
43.Лермонтов М.Ю. Дитя в люльке// М.Ю. Лермонтов. Собр.соч.в 4 т. – т.1. – М.: Правда, 1969. – С.87.
44.Лермонтов М.Ю. Одиночество // М.Ю. Лермонтов. Собр.соч.в 4 т. – т.1.- М.: Правда, 1969. – С.96.
45. Марков С. Идущие к вершинам: историко-биографическая повесть. - М.: Советский писатель, 1963.
46.Пушкин А.С. Поэту // А.С.Пушкин. Соб.соч. в 10 т. – т.1. – М.: Правда, 1978. – С. 145.
47.Пушкин А.С. Поэт и толпа // А.С.Пушкин. Собр.соч.в 10 т. – т.2. – М.: Правда, 1981. – С.139.
48.Пушкин А.С. К Н.Я. Плюсковой // А.С. Пушкин. Собр.соч.в 10 т. – т.2. – М.: Правда, 1981. – С.204.
49.Пушкин А.С. Издревле сладостный союз... // А.С.Пушкин. Соб.соч. в 10 т. – т.1. – М., 1978. – С. 194.
50.Пушкин А.С. Мадонна // А.С.Пушкин. Соб.соч. в 10 т. – т.1. – М., 1978. – С. 228.
51.Пушкин А.С. Октябрь // А.С.Пушкин. Соб.соч. в 10 т. – т.1. – М., 1978. – С. 156.
52.Пушкин А.С. Евгений Онегин // А.С.Пушкин. Собр.соч. в 10 т. – т.4.
53.Пушкин А.С. Татьянаның хаты // http:// www.pushkinlibrary.kz /Abai_Pushkin /evg_oneg_kaz.html
54.Рылеев К.Ф. Гражданин // Рылеев К.Ф. Полное собрание стихотворений. – Л.: Советский писатель, 1971. – С.97.
55.Слово о полку Игореве. Поэтические переводы и переложения / под общей ред. В. Ржиги, В. Кузьминой и В. Стеллецкого. – М.: Гослитиздат, 1961. – С.9.
56.Сулейменов О.О. Аз и Я: книга благонамеренного читателя. – М.: Изд.дом «Трифон-М», 2005. – 272 с.
57.Толстой Л.Н. Петр 1 и мужик // Л.Н.Толстой. Собр.соч.в 30 т. – т.25. – С. 297- 301.
58.Утемисов М. Обращение к султану Баймагамбету Айчувакову // Поэты Казахстана / Вступ. статья, сост., биограф. справки и примеч. М.М. Магауина. – Л.: Советский писатель, 1978. – С.101.
59.Шакарим. Не отступлюсь от того, что я ученик Толстого// Шакарим. Избранное (в переводах М.Султанбекова). – Семипалатинск. 1998. – С. 67.
60.Шакарим. Не стало истинно влюбленных... //Поэты Казахстана. – Л., 1978. – с.39.
61.Шакарим. Но разве и я не настоящий царь? // Шакарим. Избранное (в переводах М.Султанбекова). – Семипалатинск. 1998. – С. 114.
62.Шакарим. Смолоду я турецкий изучал не со скуки... // Поэты Казахстана. – Л., 1978. – с.128.
63.Шакарим. Три истины. – Алма-Ата, 1993. – 86 с.
64.Johann Wolfgang Goethe. Gedichte. – M. , 1979. – s.288.

Научные исследования и статьи
65.Абай Кунанбаев (некролог) // Записки Семипалатинского отделения РГО. - 1907. - Вып. 3. - С.5-7.
66.Абдрахманов С.А. Біздің Пушкин. - Астана: Елорда, 1999. – 192 б.
67.Аверинцев С.С. Риторика и истоки европейской литературной традиции - М.: Школа «Язык рус. культуры», 1996. - 446 с.
68.Алексеев М.П. Очерки истории испано-русских литературных отношений X - XIX вв. - М.: Наука, 1964.- 216 с.
69.Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. - Л.: Наука, 1983. – 392 с.
70.Алтайский К. Встречаясь с Ауэзовым // Мухтар Ауэзов в воспоминаниях современников. – Алма-Ата, 1972. – с.215-221.
71.Алтынсарин И. Избранные произведения. – Алма-Ата: Казгослит, 1957.
72.Алтынсарин И. Избранные произведения. - Алма-Ата: Казгослит, 1957.
73.Алтынсарин И. Киргизская хрестоматия // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата, 1975. – С.57-226.
74.Алтынсарин И. Начальное руководство к обучению киргизов русскому языку // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата, 1975. – С.227 – 376.
75.Алтынсарин И. Рассказы и басни / Предисловие Н. Кальменева. – Алма-Ата: Жазушы, 1971. - 118 с.
76.Ананьева С.В. Казахстанская Пушкиниана // Аманат. - 2006. - №1. - С.126-132.
77.Ананьева С.В. Современные аспекты межкультурного диалога // Евразия. - 2006. - №4. – С.89-94.
78.Ананьева С.В. Русская литература Казахстана в современной билингвальной ситуации // Русский язык и литература в ХХІ веке: теоретические проблемы и прикладные аспекты: Материалы Международного конгресса, посвященного Году русского языка /Ответ.ред. Н.Ж.Шаймерденова. 18-19 октября 2007 г. - Астана, 2007. - С.429-435.
79.Ананьева С.В. Казахстанская Пушкиниана // Литературно-художественный диалог. - А.: Unique Service, 2008. - С.142-183.
80.Ананьева С.В. Два истока вдохновения. Казахско-белорусская тема в творчестве Любови Шашковой // Простор. - 2008. - №7. - С.120-138.
81.Ананьева С.В. Казахстанская Пушкиниана. - Алматы: ИД «Жибек жолы», 2009. – 210 с.
82.Аникст А. А. Творческий путь Гете. - М., 1986.
83.Артановский С.Н. На перекрестке идей и цивилизаций. - СПб.: СПбГАК, 1994. - 224 с.
84.Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. - М.: Наука, 1989. - 250 с.
85.Ауэзова Л.М. Исторические основы эпопеи «Путь Абая». – Алма-Ата: Наука, 1969. – 314 с.
86.Ауэзова Л.М. История Казахстана в творчестве М.О. Ауэзова (на материале романа «Путь Абая» и повести «Лихая година»). – Алматы: Санат, 1997. – 320 с.
87.Ауэзов М.О. Поэзия казахского народа // Антология казахской поэзии. – М., 1958. – С.4-17.
88.Ауэзов М.О. Традиции русского реализма и казахская дореволюционная литература // Дружба народов. – 1949. - № 2. – С. 123-133.
89.Ауэзов М.О. Ф. М.Достоевский и Ч. Валиханов // Дружба народов. – 1956. - № 3. – С.154-155.
90.Ауэзов М. Абай Кунанбаев: статьи и исследования. – Алма-Ата: Наука, 1967. – С. 91-116.
91.Ауэзов М. Мысли разных лет. – Алма-Ата, 1961.
92.Ахметов З.А. Казахское стихосложение. – Алма-Ата: Наука, 1964.
93.Ахметов З.А. Современное развитие и традиции казахской литературы. - Алма-Ата: Наука, 1978.- 256 с.
94.Әлімкұлов Т. Жұмбақ жан: Зерттеулер мен мақалалар. – Алматы: Жазушы, 1978. – 367 б.
95.Әлімқұлов Т. Жемісті жолда: Әдеби-сын мақалалар жинағы.- Алматы. - 1958.- 160 б.
96.Бадиков В.В. Линия судьбы. Творчество Бахытжана Канапьянова в историко-литературном контексте эпохи. – Алматы, 2002. – 198 с.
97.Бадиков В.В. В потоке времени не потерять себя: Писатель как издатель. - Алматы: Жибек Жолы, 2004. – 226 с.
98.Бадиков В.В. Новые ветры. Очерки современного литературного процесса Казахстана. – Алматы, 2005.
99.Базанов В.Г., Архипова А.В. Творческий путь Рылеева // Рылеев К.Ф. Полное собрание стихотворений. – Л.: Советский писатель, 1971. – С. 5-37.
100.Баткин Л.М. Леонардо да Винчи и особенности ренессансного мышления. – М.: Искусство, 1990. – 416 с.
101.Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике.// М.М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. - М.: Худож. лит., 1975 - С.234-408.
102.Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М.: Наука, 1972. - 470 с.
103.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Наука, 1986.- 423 с.
104.Библер В.С. Михаил Михайлович Бахтин или Поэтика культуры. — М.: Директ-Медиа, 2007. – С.104-105.
105.Библер В.С. Школа диалога культур: Идеи, опыт, перспективы : сб. ст. - Кемерово : АЛЕФ, 1993. – 414 с.
106.Бельгер Г.К. Гете, Лермонтов, Абай. - А.: Жазушы, 1982. – 189 с.
107.Бельгер Г. Этюды о переводах Ильяса Джансугурова. – Алматы: Ғалым, 2001. – 174 с.
108.Бекмаханов Е.Б. История Казахской ССР. - т.1, ч.2 - Алма-Ата: Наука, 1957.
109.Бисенова Г. Песенное творчество Абая. – Алматы: Дайк-Пресс, 1995. – 160с.
110.Брагинский И.С. Ученый-поэт // М.Ауэзов в воспоминаниях современников. – Алма-Ата, 1972. – с.245-252.
111.Букейханов А. Абай (Ибрагим) Кунанбаев (Некролог) // Абай и архив / Главное управление архивами и документацией при Кабинете министров Республики Казахстан / Ответственный редактор Н. Шакеев. Составитель С. Байжанов. Алматы: Гылым, 1995. - С. 138-142.
112.Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы // Литературные связи и литературный процесс / Ред. Никольский С.В. - М.: Наука, 1986. - С.24-33.
113.Валиханов Ч. Письмо Чингизу Валиханову // Валиханов Ч. Письма. – Алма-Ата, Казгослитиздат, 1964. – С. 237.
114.Веселовский Н.И. Метеор // Валиханов Ч.Ч. Собрание соч. в 5 томах - т.1. - Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1984. - С 79-82.
115.Габдиров И.Х. Русско-казахские литературные связи советской эпохи. – Алма-Ата, 1968. – 158 с.
116.Габдиров И.Х. Горький и казахская советская литература. - А.: Жазушы, 1966. – 119 с.
117.Габдиров И.Х. Русские советские писатели и Казахстан. - А.: Наука, 1970.- 294 с.
118.Гумилев Л.Н. Древние тюрки. - М.: Айрис-пресс, 2004. – 560 с.
119.Джуанышбеков Н.О. Проблемы современного сравнительного литературоведения. - А., 2000. - 288 с.
120.Джумагулов К.Т. Ибрай Алтынсарин. – Ташкент: Изд-во литературы и искусства, 1975. – 204 с.
121.Деревянченко А.А. Методологические проблемы исследования взаимодействия культур. – М.: Наука, 1987.
122.Дернова В.П. Песни Абая // Музыкальное творчество Абая. - Алма-Ата, 1954. – С.11-18.
123.Дернова В.П. Песни Абая // Советская музыка. - 1954. - № 7. – С.31-39.
124.Дернова В.П. «Письмо Татьяны» Абая Кунанбаева//Советская музыка. - 1960.- №1. – С.63-67.
125.Дима А. Принципы сравнительного литературоведения. – М., 1977. – 227 с.
126.Доронин Г. Записки внимательного читателя // Байтерек. - 2003. - № 2. – с.42-49.
127.Достоевский Ф.М. Письмо Ч.Ч. Валиханову. 14 декабря 1856 //Достоевский Ф.М. Собрание сочинений в 15 томах.- т.15. - СПб.: Наука, 1996. – С.157-158.
128.Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. М., 1989. – 397 с.
129.Дюришин Д. Перевод как особая форма межлитературной рецепции // Сравнительное изучение литератур. - Л., 1976. - С.494-502.
130.Елеукенов Ш.Р. Казахская литература: новое прочтение. – Алматы: Алатау, 2007. – 412 с.
131.Елеукенов Ш.Р. Творчество Абдижамила Нурпеисова в зеркале зарубежной критики // Мир Нурпеисова. - Алматы: Международный клуб Абая, 2006. - С.7-28.
132.Елеукенов Ш.Р. Пушкин и эпистолярный роман Абая // Таң-Шолпан. - 2006.- № 4.- С.178-200.
133.Елеукенов Ш.Р Бес арыс қалай ақталды? Шәкәрімнің оралуы. Мемуар-эссе. // Керуен. – 2007 - №3(08). - 3-41б.
134.Законоположение, созданное в Карамоле // Абай и архив. - Алматы: Гылым, 1995. - С.62- 63.
135.Жирмунский В.М. Пушкин и Байрон. – Л.: Наука, 1978. – 421 с.
136.Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. – Л., 1969.
137.Жирмунский В.М. Эпическое творчество славянских народов и проблемы сравнительного изучения эпоса // Исследования по славянскому литературоведению и фольклористике. – М., 1960. – С. 252-254.
138.Жирмунский В.М. Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. - Т. XIX. Вып. 3. - М., 1960. - С. 56-61.
139.Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад // Жирмунский В.М. Избр.труды - Л.: Наука, 1979. – 493 с.
140.Ибрагим Алтынсарин (из некролога)// Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата, 1975. – С.309.
141.Исмакова А.С. Казахская художественная проза. Поэтика, жанр, стиль (начало ХХ века и современность). – Алматы: Ғылым, 1998. – 392 с.
142.История Казахстана в 5 т. - т. 3. – Алма-Ата, 1984.
143.Кабдолов З.К. Мухтар Ауэзов и его художественный мир. - Алма-Ата, Жазушы, 1986. – 295 с.
144.Каган М.С. Философия культуры: Становление и развитие. - СПб.: Лань, 1998. - 443 с.
145.Казахско-русский словарь / под ред.чл.-корр. НАН РК Р.Г. Сыздыковой, проф. К.Ш. Хусаина. – Алматы: Дайк-Пресс, 2008. – С.962.
146.Капустин С.Я. Чокан Валиханов // Валиханов Ч.Ч. Собрание соч. в 5 томах. - т. 4.- Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1985.- С. 559-563.
147.Каратаев М.К. Свет русской культуры. – Алма-Ата, 1975. – 187 с.
148.Каратаев М.К. Буревестник //Каратаев М. Свет русской культуры. – Алма-Ата: Казахстан, 1975. – с.93-99.
149.Каратаев М.К. Классик казахской советской литературы //Каратаев М. Свет русской культуры. – Алма-Ата: Казахстан, 1975. – с.217-223.
150.Карашин Б.М. Рыцарская поэзия казахских жырау. - Алматы: Олке, 2005. - 185 с.
151.Кедрина З.С. Мухтар Омарханович Ауэзов // Кедрина З.С. Из живого источника. – Алма-Ата, 1966. – с.368-387.
152.Кеннан Джордж. Сибирь и ссылка. – СПб, 1906.
153.Кереева-Канафиева К. Ш. Русско-казахские литературные отношения. – Алма-Ата: Казахстан, 1975. – 279 с.
154.Кирабаев С.С. Белые пятна в казахской литературе, - Алматы, 1995.- 184 с.
155.Кокшаров Н.В. Взаимодействие культур: диалог культур // CREDO NEW: теоретический журнал. – 2003. - № 3.
156.Коновалова Н.Н. Диалог Востока и Запада как творческое соизмерение культур (историко-методологический анализ) – Новосибирск, 1994. – 187с.
157.Константинов Н.А.,Медынский Е.Н, Шабаева М.Ф. История педагогики. – М.: Просвещение, 1982. - http://www.twirpx.com
158.Конфиденциально. М.В.Д. Семипалатинского Уездного Начальника августа 25 дня 1903 г. № 48. Г. Семипалатинск. Господину Военному Губернатору Семипалатинской области. Рапорт Уездного управителя Навроцкого. Подписал Генерал-майор Галкин // Абай и архив. Алматы: Гылым, 1995. - с. 133.
159.Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). - М., 1977. – 350 с.
160.Ладария М.Г. И.С. Тургенев и писатели Франции XIX в. - Тбилиси, 1987. – 190 с.
161.Ларченко С.Г., Еремин С.Н. Межкультурные взаимодействия в историческом процессе. - Новосибирск, 1991.- 198 с.
162.Лизунова Е.В. Современный казахский роман. – Алма-Ата Изд-во АН КазССР, 1964. - 360 с.
163.Лихачев Д.С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. - М.: Художественная литература, 1985. - 359 с.
164.Лотман Ю.М. Культура и взрыв // Лотман Ю.М. Семиосфера. - СПб.: Искусство-СПб, 2000. – С.12-149.
165.Лотман Ю.М. К построению теории взаимодействия культур (семиотический аспект) // Лотман Ю.М. Семиосфера. - СПб.: Искусство-СПб, 2000. – С.603-613.
166.Лотман Ю.М. Декабрист в повседневной жизни // Лотман Ю.М. В школе поэтического слова. – М.: Просвещение, 1988. – С. 158-205.
167.Мамраев Б.Б. Романтические тенденции в казахской литературе первой четверти ХХ века // Актуальные проблемы современного литературоведения и фольклористики. - Алматы: Қазақ университеті, 2006. - Выпуск. 3. - С. 53-60.
168.Мамраев Б.Б. Символизм в казахской литературе // Литературно-художественный диалог. - А.: Unique Service, 2008. - С. 65-105.
169.Мамраев Б.Б., Ананьева С.В. Казахско-российские литературные связи периода независимости // Международные связи казахской литературы в период независимости. – Алматы: ТПО «Жибек жолы», 2008. – С.40-159.
170.Маргулан А.Х. Очерк жизни и деятельности Ч.Ч.Валиханова // Валиханов Ч.Ч. Собр. соч. в 5 т. – Т. 5. – Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1985. - С.18-39.
171.Машакова А.К. Творчество Абдижамила Нурпеисова в зарубежной литературной рецепции // Международные связи казахской литературы в период независимости. – Алматы: ТПО «Жибек жолы», 2008. – С.287-321.
172.Михальская Н.П. Чарльз Диккенс. - М.: Учпедгиз, 1959.
173.Мухтар Ауэзов в воспоминаниях современников. – Алма-Ата, 1972.- 619 с.
174.Мырзахметов М. Мухтар Ауэзов и проблемы абаеведения. – Алма-Ата: Наука, 1982. – 292с.
175.На пути к понятию личности // Пустовит А.В. История европейской культуры. – Киев, 2004. – С.201-203.
176.Неупокоева И.Г. Проблемы взаимодействия литератур. - М., 1963.- 227 с.
177.Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. – М., 1976. – 418 с.
178.Неупокоева И.Г. Некоторые вопросы изучения взаимосвязей и взаимодействия национальных литератур //Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. Материалы и дискуссии. - М., 1961. - С. 10-16.
179.О значении Алтынсарина для киргизов в литературном отношении // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата, 1975. – С.306-309.
180.Очерк жизни и деятельности Ч. Ч. Валиханова // Валиханов Ч. Собр.соч. в 5 т. – т.1.- Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1984.- С.7-37.
181.Письмо И.Алтынсарина к Н.И.Ильминскому от 16 марта 1864 г. // Алтынсарин И. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата, 1975. – С.225.
182.Письма Чокана Валиханова. Ф.М.Достоевскому // Валиханов Ч.Ч. Собр. соч. в 5 т. – Т. 5. – Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1985. - С.167.
183.Письма Чокана Валиханова. Ф.М.Достоевскому // Валиханов Ч.Ч. Собр. соч. – Т. 5. - Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1985 – С.97.
184.Письма Чокана Валиханова А.Н. Майкову // Валиханов Ч.Ч. Собр. соч.–Т.5. – Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1985. - С.203.
185.Письма Чокана Валиханова Ф.М.Достоевскому 15 октября 1862 г., Кокчетав // Валиханов Ч.Ч. Собр. соч. – Т. 5. – Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1985. - С.152.
186.Письмо И. Алтынсарина В. Катаринскому // Алтынсарин И. Избранные произведения. - Алма-Ата, 1957. – С.316.
187.Потанин Г.Н. Чокан Чингисович Валиханов // Валиханов Ч.Ч. Собрание соч. в 5 томах. - т. 1. - Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1984. - С.90-94.
188.Потанин Г.Н. Европа и Азия в кадетском корпусе // Валиханов Ч.Ч. Собр. соч. в 5 т. – т.5. - Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1985. – С.392-398.
189.Потанин Г.Н. Чокан Чингисович Валиханов// Валиханов Ч. в воспоминаниях современников.- Алма-Ата: Казгослит, 1964.- С. 49-62.
190.Пушкин А.С. О ничтожестве литературы русской // Пушкин А.С. Полн. собр. соч., 2-ое изд. - т.7. - М., 1958. - с.307.
191.Пыпин А.Н. О Чокане Чингисовиче Валиханове/ // Валиханов Ч. Собр.соч. в 5 т. – т.1.- Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1984.- С.82-88.
192.Рерих: пророчества. / Сост. Князевой В.П., Кузнецовой И.Н., Маточкина Е.П. - Самара, 2004. – С.10-19.
193.Сатпаева Ш.К. Казахско-европейские литературные связи ХІХ и первой половины ХХ в. - А.: Наука, 1972.- 280 с.
194.Сатпаева Ш.К. Чокан Валиханов и русская литература. - А.: Жазушы, 1987. – 184 с.
195.Сәтбаева Ш.К. Пушкин қазақ жерінде // Сәтбаева Ш.К. Достық дастандары.- Алматы,1983. - 19-63 б.
196.Сегизбаев О.А. История казахской философии. - Алматы: Ғылым, 2001.
197.Сельвинский И. О Мухтаре // Мухтар Ауэзов в воспоминаниях современников. – Алма-Ата, 1972. – с.27-33.
198.Семенов-Тян-Шанский П.П. Путешествие в Тянь-Шянь. Мемуары. - т. II. - М., 1946.
199. Смирнова Н.С. Основные версии «Камбара»: очерк.- Алма-Ата, 1959.
200.Смирнова Н.С. Творчество Джамбула. - Алма-Ата: Жазушы, 1949. – 111 с.
201. Смирнова Н.С. Казахская народная поэзия. Алма-Ата, 1967. – 294 с.
202.Сулейменов Б.С. Жизнь и деятельность Ибрагима Алтынсарина (1841-1889) // И.А.Алтынсарин. Собр.соч. в трех томах. – т.1. – Алма-Ата: Наука, 1975. – С.9-23.
203.Султанбеков М. Величие Мухтара Ауэзова: монография. – Семипалатинск, 1992. – 89 с.
204.Томашевский Б.В. Пушкин и Франция. - М., 1960.- 460с.
205.Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: исслед. в обл. мифоэпического. - М.: Прогресс, 1995. - 624 с.
206.Тусупова А.К. Художественный перевод произведений современных казахских поэтов (Б. Канапьянов, Б. Кенжеев, А. Кодар) // Международные связи казахской литературы в период независимости. – Алматы: ТПО «Жибек жолы», 2008. – С.374-405.
207.Удеревский Ю.В. И.С. Тургенев и французские писатели. – М.: Наука, 1978. - 289 с.
208.Фетисов М.И. Литературные связи России и Казахстана. - М.: Наука, 1956. – 119 с.
209.Чумбалова Г.А. Песни Абая // Музыкальная культура Казахстана. - Алма-Ата, 1955. – С.55-58.
210.Эфиров А.Ф. Ибрай Алтынсарин.- Алма-Ата, Казучпедгиз, 1949.
211.Ядринцев Н.М. Воспоминания о Чокане Валиханове // Валиханов Ч.Ч. Собрание соч. в 5 томах. - т. 1.- Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии,, 1984.- С. 95-99.
212.Ядринцев Н.М. Воспоминания о Чокане Валиханове // Валиханов Ч.Ч. Собр.соч.в 5 томах – Т. 1. Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1984. – С.98.
213.Чжен Кун Фу. Геополитика Казахстана. – Алматы, Жеті жарғы, 1999.
214.李細梅,俄羅斯文學發展特色,清雲科技大學,中壢,民國九十九年
215.孟馳北,草原文化與人類歷史,國際文化出版公司,北京,民國八十八年
216.阿拜.庫南巴葉夫,阿拜箴言錄,民族出版社,北京,民國八十四年
217.阿拜.庫南巴葉夫,阿拜詩選,伊芳犁民眾出版社,奎屯,民國八十四年
218.哈拜,阿拜詩文全集,民族出版社,北京,民國八十二年
219.哈拜,阿拜和他的詩,民族文學,北京,民國七十二年
220.哈拜譯,阿拜詩選,人民文學出版社,新疆,民國七十一年
221.哈薩克,阿拜.庫南巴葉夫,民族出版社,北京,民國九十一年
222.傅仁坤,發現中亞,清雲科技大學,中壢,民國九十四年
223.傅仁坤,深入中亞,清雲科技大學,中壢,民國九十六年
224.鄭振東,阿拜-哈薩克草原上的北極星,民族出版社,北京,民國九十二年

Газетные статьи и архивные материалы
225.Абуев К. Неизведанный мир Чокана: К 170-летию Чокана Валиханова //Казахстанская правда.- 2005.- 3 декабря.
226.Айтматов Ч.Т. Об общности идей и культур // Известия. – 1994. – 30 ноября.
227.Ауэзов М. Открытое письмо // Казахстанская правда. – 12 июля 1932 г.
228.Ауэзов М. Над чем я работаю // Казахстанская правда. – 1934. – 8 января.
229.Ауэзов М. Об опыте перевода Пушкина на казахский язык // Казахстанская правда. – 1937. – 5 января
230.Ауэзов М. Наше общее дело // Литературная газета. – 1954. – 11 декабря.
231.Ауэзов М.О. Казахские переводы в литературе народов СССР (в соавторстве с П. Антокольским и М. Рыльским) // Литературная газета. – 1954. – 23 декабря.
232.Валиханов Шота. Он весь дитя добра и света // Акмолинская правда. – 2010. – 16 октября. - № 124-125.
233.Елеукенов Ш.Р. Абайдың романы // Егемен Қазақстан. - 22, 23 маусым. 2007.
234.Елеукенов Ш.Р. Слово - всему судия. Интервью о творчестве М.О.Ауэзова в связи со 110-летием со дня рождения писателя // Вечерний Алматы. - 2007. - 25 сентября.
235.Иванов Вс. Роман о песне // Литературная газета. - 1948.- 10 ноября.
236.Исмаилов Е.С. Пушкин в литературе казахского народа // Социалды Казакстан. - 1936. – 17 мая.
237.Кул-Мухаммед М. Трагедия триумфатора // Казахстанская правда. – 2006. – 17 октября.
238.Оренбургский листок. – 1880. - № 17.
239.Нуртазин Т. Абай туралы сөз // Өнтүстік Қазақстан. – 1967. – 25 қыркүйек
240.Русская колонизация в Туркестане //Қазақ үні. - 1993. - қараша-желтоқсан. – 5б.
241.Сулейменов О.О. «Аз и Я»: о судьбе книги. // Правда, 1989 г. , 12 октября (№285).
242.Сулейменов О.О. Послесловие к опальной книге // Литературная газета, 1990 г. - 18 июля (№29).
243.Ударцев С.Ф. Абай Кунанбаев: мыслитель, судья, законодатель // В кн.: Гении культуры: Пушкин и Абай. Мәдениет данышпандары: Пушкин және Абай. Ростов-на-Дону – Астана – Армавир, 2007. С. 227 – 246.
244.Унгарсынова Ф. Немеркнущий дух мужества и свободы // http:// nomad.su. – 17.09.2003.
245.Архив лит.-мемориального музея им.М.О.Ауэзова, п.228.
246.Архив ЛММА, п.209.
247.Архив ЛММА, п.241.
248.Архив ЛММА, п.462.
249.Архив ЛММА, п.374.
250.НБТГУ, архив Г.Н.Потанина, № 1206. п.5349.
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top