:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Using Authentic Materials in Taiwan's English Classroom: The Best Way to Enhance Students' English Proficiencies and Intercultural Competence
書刊名:臺北科技大學學報
作者:黃希敏 引用關係
作者(外文):Hwang, Caroline C.
出版日期:2001
卷期:34:1
頁次:頁225-234
主題關鍵詞:習得道地文化國際化灌輸AcquisitionAuthenticCultureGlobalizationInput
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:24
本文提倡大量使用適合學生程度與興趣的現時道地材料,以增加他們對於英語的敏感度與溝通能力。當今的暢銷散文、故事以及影視集錦,其中包含了許多「貨真價實」而又可以「現買現賣」的語句及概念,因此為引導學生進入英語世界之思考邏輯、遣詞用字與文化習俗之最佳途徑。
This paper advocates the use of substantial input of current authentic materials, pegged to learners' levels and interests, to increase their sensitivity to and competence in the target language. Current best-selling books of essays or stories and clips from mass media that contain realistic, ready-to-use language and concepts are recommended for guiding students into the logic, phraseology, and culture(s) of the English-speaking world.
圖書
1.Stern, Hans Heinrich(1993)。Issues and Options in Language Teaching。Oxford。  new window
2.Krashen, Stephen D.(1989)。Language Acquisition and Language Education。Englewood Cliffs, NJ。  new window
3.Valdes, Joyce M.(1986)。Culture bound。Cambridge。  new window
4.Nunan, David(1999)。Second Language Teaching and Learning。Boston, Massachusetts:Heinle & Heinle Publishers。  new window
5.Kennedy, Graeme(1998)。An Introduction to Corpus Linguistics。Addison Wesley Longman, Inc.。  new window
6.Chang, Chien-Kuo(1990)。How I Learned English。Taipei:Bookman Books。  new window
7.Dulay, Heidi C.、Burt, Marina K.、Krashen, Stephen D.(1982)。Language Two。Oxford University Press。  new window
8.Mey, Jacob L.(1993)。Pragmatics: An Introduction。Blackwell Publishers。  new window
9.Krashen, Stephen D.(1993)。The Power of Reading: Insights from the Research。Englewood, CO:Libraries Unlimited。  new window
10.W., Acton、Walker de Felix, J.(1986)。Acculturation and Mind。Culture Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Teaching。New York。  new window
11.Brown, H.(1986)。Learning a Second Culture。Culture Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Teaching。New York。  new window
12.Hargadon, F.(1988)。Advice from the Inside。Successful College Application Essays。New York。  new window
13.Lado, R.(1986)。How to Compare Two Cultures。Culture Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Teaching。New York。  new window
14.Maley, A.(1986)。Xanadu。Culture Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Teaching。New York。  new window
15.Marton, W.(1994)。The Anti-Pedagogical Aspects of Krashen’s Theory of Second Language。Beyond the Monitor model: Comments on Current theory and practive in second language acquisition。Boston, MA。  new window
16.Shrum, J.、Glisan, E.(1994)。Teacher’s Handbook: Contxtualized Language Instruction。Teacher’s Handbook: Contxtualized Language Instruction。Boston, MA。  new window
其他
1.朱天心(1999)。「華太平家傳」的作者與我,臺北。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Mindt, D.(1996)。English corpus linguistics and the foreign language teaching syllabus。Using Corpora for Language Research。London。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE