The process of simultaneous interpreting, in all its complexity, resembles a black box. We know what goes in (the source language input) and we know what comes out (the target language output); and we can judge whether or not the interpretation is acceptable. It is, however, often difficult to place a finger on what exactly went wrong during the process. Consequently, in the classroom situation, instructors of interpreting often focus on the product of the interpretation by identifying and correcting the students’ mistakes. Such an approach can be quite demoralizing, and students can feel debilitated by a sense of frustration and powerlessness. In this paper, I propose a process-oriented, student-initiated and strategic approach to the teaching of simultaneous interpretation.