:::

詳目顯示

回上一頁
題名:〈關雎〉寤寐「思」「服」之義試析
書刊名:東海中文學報
作者:陳正平 引用關係
作者(外文):Chen, Cheng-ping
出版日期:2002
卷期:14
頁次:頁25-46
主題關鍵詞:詩經周南關雎寤寐思服思服Book of Odes
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:29
《詩經》周南關雎篇,為詩經之首,歌詠愛情,文辭優美,音律和諧,意涵情味雋永,扣人心弦,傳頌千年,成為中國詩歌抒情傳統的濫觴。《論語、八佾篇》:子曰:「〈關雎〉樂而不淫,哀而不傷。」得溫柔敦厚之詩教也。第三章詩句中云:「求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。」其中「思服」兩字,語意上最為模糊,成為歷來學者解說重點,但是尚有商議之處。本文試從《詩經》中相同之用字、用法、上下文義、文句之間的關係、用字本義或不同情況下的使用,作一分析推論,以明其義。
“Guan Jiu” is the first poem in the Book of Odes. It begins by describing a lover's grief at being separated from his lover and ends by describing their joyful union. Among ancient classical works, scholars place special value on its strength in excellent language as well as rhythmic harmony. For thousands of years, the pleasure and enrichment in "love" it conveyed has made “Guan Jiu” the model of Chinese lyrical poems. In Confuciam Analects, Confucius said, "Guan Jiu allows for pleasure without being lewd and allows for grief without being too painful." The poem provides moral teachings and the intellectual stimulation. In the third stanza, James Legge tranlates as follows; He sought her and found her not, And waking and sleeping he thought about her. Long he thought; long and anxiously; On his side, on his back, he turned, and back again. Many scholars held different opinions on the two charactors, "si" and "fu" in the third line (寤寐思服) for their ambiguous meanings. There are still rooms for discussion. This article is intended to analyze these two charactors on their application in the context of a sentence and their different expressions in the Book of Odes.
期刊論文
1.竺家寧(1990)。《詩經》「思服」的詞彙結構。空大人文學報,14,1-11。  延伸查詢new window
圖書
1.江舉謙(1983)。詩國風籀略。臺中:東海大學。  延伸查詢new window
2.王力。古漢語通論。  延伸查詢new window
3.王先謙。詩三家義集疏。  延伸查詢new window
4.王靜芝(1999)。詩經通釋。台北:輔仁大學文學院。  延伸查詢new window
5.竹添光鴻(192002)。毛詩會箋。臺北:大通書局。  延伸查詢new window
6.陳奐(198610)。詩毛氏傳疏敘錄。台北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
7.朱守亮(1994)。詩經評釋。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
8.郭慶藩、王孝魚(198909)。莊子集釋。臺北:華正書局:天工書局。  延伸查詢new window
9.許慎、段玉裁(1992)。說文解字注。臺北:黎明文化事業公司。  延伸查詢new window
10.朱駿聲(1974)。說文通訓定聲。臺北:宏業書局。  延伸查詢new window
11.馬瑞辰(198606)。毛詩傳箋通釋。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
12.屈萬里(1991)。詩經詮釋。臺北:聯經出版事業公司。  延伸查詢new window
13.余培林(1993)。詩經正詁。三民書局。  延伸查詢new window
14.朱熹(1991)。詩經集註。群玉堂出版公司。  延伸查詢new window
15.黃慶萱(1990)。修辭學。三民。  延伸查詢new window
16.Karlgren, Bernhard。高本漢詩經注釋(上冊)。高本漢詩經注釋(上冊)。  延伸查詢new window
17.聞一多(1996)。聞一多全集(第二集)。聞一多全集(第二集)。臺北。  延伸查詢new window
18.楊伯峻(1955)。中國文法語文通解。中國文法語文通解。上海。  延伸查詢new window
19.趙金銘(1992)。詩經中的形容詞形究。先秦漢語研究。濟南。  延伸查詢new window
其他
1.(清)孫星衍(1988)。尚書今古文注疏,上海:上海書店。  延伸查詢new window
2.(劉宋)范曄。後漢書,臺北。  延伸查詢new window
3.(唐)孔穎達。毛詩正義,臺北。  延伸查詢new window
4.(東漢)王充(1981)。論衡,臺北。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top