The Shanghai Museum has to date published volumes one and two of the Warring States bamboo slips in its collection. These works have attracted much attention in the scholarly community, and much has been written about the slips they contain. In the process of studying bamboo slips from the Chu, I have made frequent use of the relevant research, at times arriving at new interpretations of the slips or finding areas in which I can supplement what other scholars have said. I have organized and expanded these points into this collection of notes. The emphasis in this article is on the pronunciation and meaning of individual characters in the bamboo slips, but at times I discuss as well the contents of the slips I examine. In all, this article consists of twelve notes: l. In slip 1 of Ziyi 緇衣, 刑不□ should be read as刑不陳, meaning "punishment is not necessary." 2. In slip 16 of Ziyi, □ should be read as cen 岑 , meaning " supercede." 3. In slip 21 of Ziyi, pi 匹 is related to the character ren 人 , and is used to mean "commoner" as in 匹夫. 4. In slip 22 of Ziyi, □ is a form of the character xiang 相 , now read in the fourth tone. 5. For slips 1 - 4 of lubang dahan 魯邦大旱 , I discuss the meaning of the entire text as well as the interpretation of individual charac-ters in it. 6. In slip 15 of Congzhengjia 從政甲 , the phrase 不修不武 should be read as 不修不誨 , meaning to fail to warn or teach. 7. In slip 17 of Congzhengjia, the characters bianyu 弁敔 , should be read as manwu 慢悔 , meaning to insult or show disrespect for. 8. In slip 2 of Congzhengyi 乙 , in the phrase 膚法盈惡 , fu 膚 should be read kui 虧 , meaning here to violate the law and increase wrong - doing. 9. In slip 5 of Congzhengyi, the characters qiangxing 強行means to dilligentely cultivate oneself. I also discuss the contents of this passage. 10. In slip 4 of Xizhe junlao 昔者君老 , I interpret the character □ as □ , with the pronunciation bian 變. I also discuss the meaning of the passage in which the character appears. 11. In slip 1 of Rongcheng shi 容持氏 , the characters youqing 酉清 should be read as liuqing 瀏清 , and are used as a metaphor for the intelligence and clarity of the ruler. 12. In slip 24 of Rongcheng shi, the character fen枌 should be read as ben畚 . Here I discuss the similarities in the pronunciation of the two characters.