:::

詳目顯示

回上一頁
題名:敦煌金剛經及其相關文獻之題記探討
書刊名:世界宗教學刊
作者:釋永有
作者(外文):Ven, Yong-you
出版日期:2003
卷期:2
頁次:頁111-139
主題關鍵詞:敦煌金剛經題記TunhuangThe diamond sutraDedications
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:39
     金剛經是敦煌遺書中一部非常盛行的經典,在所有收藏中共有近二千號金剛經,其中有 76 項金剛經及 17 個與金剛經相關的文獻具有題記。從量上看起來似乎不多,但這些題記卻提供極為豐富的資訊。本文擬從這些題記中,分成五個方面來詳細探討金剛經。第一先探討金剛經遺書的書寫製作年代。金剛經由第七世紀開始流行,一直延續到第十一世紀。其間由隋、唐、五代到宋朝,跨越了五世紀,而以唐朝最多。接著探討金剛經遺書如何製作。本經共有三種樣式一 (1) 寫本 (2) 印本 (3) 拓本,本節將就此三種樣式詳細探討。並就四川過家真印本及現存於大英圖書館的全世界最早的印刷品一 AD868年製作的金剛經加以討論。接下來討論金剛經遺書的書寫、製作或供養者。由本節的討論可以知悉參僧俗二眾各階層的人都有 , 上至皇帝高官貴族,下至一般平民百姓。並論及金剛經色會的存在。第四部份探討金剛經遺書題記中的祈願。人們的祈願,不僅為人也為動物,可謂生亡兩利,並及於他道眾生。最後論及金剛經遺書的流傳地區。題記中較少提及遺書書寫製作的地點,然亦有一些提到寺名及地名,藉此可略知概況。金剛經在其信仰者心中已不只是一部佛經,它是活生生的和信仰者的生活各層面,不斷的產生互動關像。金剛經由印度傳入中國後,它已不只是一部翻譯成中文 的佛教經典,而是緊緊的和中華文化結合在一起,深深的植入和影響了中國人的文化和生活。本論文討論之範圍如土,至於不同譯本之流通與興衰則當另文探討之。
     The Diamond Sutra is one of the most popular sutra in Tunhuang, and there are near two thousand items of the Sutra in the Tunhuang collections. Among these two thousands items, there are 76 items which contains the Diamond Sutra and 17 items which are related with dedications. The quantity is not big, but the dedications reveal rich information about Chinese people's lives and attitudes in relation to the Sutra. The topic is discussed in five aspects. Firstly, time of production will be discussed. The manuscripts of the Diamond Sutra cover from the 7th to the 11th centuries. Secondly, it is regarding to the making of the Sutra. Manuscripts, printed copies and rubbings are the three styles of the Sutra. The first printed copy of the world-the Diamond Sutra of AD 868 is discussed here. Thirdly, it is about the participants. The participants from various kinds of walks involving in the making of the Sutra. Fourthly, people's wishes reveal the voice from their hearts. The merits is not only for human beings, but also benefit animals. Lastly, the places where the Sutra was circulated will be discussed. Few of the names of the places mentioned in the dedications provide some information about the circulation of the Sutra. The Sutra is not just a holy text, because it interacts with Chinese people's lives in various aspects, and has become fully routed in and integrated with Chinese culture. It is not just a Chinese translation from India Buddhist text, but has deeply influenced Chinese lives and culture.
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE