:::

詳目顯示

回上一頁
題名:宋詞取材〈長恨歌、傳〉與李、楊相關本事探析
書刊名:靜宜人文社會學報
作者:林宏達 引用關係
作者(外文):Lin, Hung-ta
出版日期:2007
卷期:1:2
頁次:頁127-158
主題關鍵詞:宋詞長恨歌長恨傳楊太真外傳本事楊貴妃Sung lyricChang-Hen SongChang-Hen-Song LegendYang Tai-Zhen LegendStory lineYang Gui-Fei
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(1) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:2
  • 點閱點閱:61
唐玄宗與楊貴妃的情事,是唐世文人公開共同習作詩文的題目,降及五代 入宋,從詩歌、小說當中,描寫該故事者,仍不少見。帝妃戀史到了唐代奠定 了一種寫作的題材,該故事堪稱此題材的典型之一,從李白〈清平調〉三首, 到白居易、陳鴻的〈長恨歌、傳〉,甚至宋初樂史的〈楊太真外傳〉,都深刻影 響了宋代文人;以文學史的角度察看,該故事雖對於說唱文學、戲曲以及後代 小說的影響較為深切,然而宋代直接承繼唐代文學而來,各類文體間的互相影 響顯而易見,詞體在宋代有了高度的發展,所接受於前代的文學內容不只有詩 歌一項,本文站在觀察宋詞的角度,試圖了解傳奇小說對於詞體的各種影響, 以〈長恨歌、傳〉故事為主,兼及〈楊太真外傳〉與部分筆記、詩歌為討論對 象,了解宋詞對於李、楊故事的接受程度,並分析詞作的內容與特色,最後再 歸結影響原因,以此盼能管窺兩代文學交互融通的一面。
This paper discussed the influence of legends to the genre of poetry Sung lyric. The story of Chang-Hen Song and Chang-Hen-Song Legend, the two main themes in this paper, together with Yang Tai-Zhen Legend, jotting novels, and poetry were discussed. The attempt was to understand the extent to which the story was accepted or integrated into the words the Sung produced, and to analyze the content as well as the features of the literature work written in the form of Sung lyric.The underlying factors that leaded to this literature phenomenon were also explored. This paper was made to understand the integration of the literature work of different genres in two time spans. The love story of Tang Xuan-Zong and Yang Gui-Fei was a popular subject of writing in Tang Dynasty.; by then, content in relation to this story has been found prevalent in poetry and novels. The love story of emperor and his concubines was grounded as one type of writing material in Tang, and was further regarded as the prototype of the love story. Its influence on the contemporary writers of Sung Dynasty was evidenced in Li Bai’s Qing-Ping Tone, Bai Ju-Yi’s Chang-Hen Song, and Chen-Hong’s Chang-Hen-Song Legend. From the aspect of literature, the story even though had a more intensive influence on oral literature, theater, and novel of later time, it was worth noticed that genres of different kinds influenced one another as the impact on Sung’s literature was obviously coming from the gene dominated in Tang Dynasty.
期刊論文
1.林宏達(20070600)。宋詞中取材〈鶯鶯傳〉本事試探。東吳中文研究集刊,14,91-109。new window  延伸查詢new window
圖書
1.薛洪勣(1988)。傳奇小說史。杭州市:浙江古籍出版社。  延伸查詢new window
2.田玉琪(200406)。徘徊于七寶樓臺--吳文英詞研究。北京:中華書局。  延伸查詢new window
3.王國維(2000)。王國維戲曲論文集。臺北:里仁書局。  延伸查詢new window
4.李昉(1979)。文苑英華。臺北:新文豐出版公司:臺灣中華書局。  延伸查詢new window
5.王仁裕(1986)。開元天寶遺事。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
6.施蟄存、陳如之(1999)。宋元詞話。上海:上海書店出版社。  延伸查詢new window
7.劉永濟(1987)。微睇室說詞。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
8.李宗為(1985)。唐人傳奇。北京:中華書局。  延伸查詢new window
9.黃大宏(2004)。唐代小說重寫研究。重慶出版社。  延伸查詢new window
10.周相錄(2003)。〈長恨歌〉研究。四川成都:巴蜀書社。  延伸查詢new window
11.唐圭璋、王仲聞、孔凡禮(1999)。全宋詞。中華書局。  延伸查詢new window
12.陳寅恪(2001)。元白詩箋證稿。生活‧讀書‧新知三聯書店。  延伸查詢new window
13.張再林(2005)。唐宋士風與詞風研究─以白居易、蘇軾為中心。唐宋士風與詞風研究─以白居易、蘇軾為中心。北京。  延伸查詢new window
14.王秀雲(1984)。毛滂東堂詞研究。毛滂東堂詞研究。臺北。  延伸查詢new window
其他
1.(宋)沈義父(1987)。樂府指迷箋釋,臺北。  延伸查詢new window
2.(清)洪昇(2000)。長生殿,臺北。  延伸查詢new window
3.(北宋)歐陽修(1979)。新唐書,臺北。  延伸查詢new window
4.夏承燾(1970)。樂府補題考,臺北。  延伸查詢new window
5.竹村則行(1999)。從〈長恨歌〉到《長生殿》─論楊貴妃故事的演變,鄭州。  延伸查詢new window
圖書論文
1.魯迅(1997)。唐宋傳奇集。唐宋傳奇集。山東。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE